后殖民语境下的电影字幕翻译

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bigtree16
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
21世纪伊始,美国凭借其强大的经济力量,成为世界上惟一的超级大国。因此,它利用其经济占据统治地位的优势,向世界其他国家进行文化和意识形态的侵略,以此取代了军事侵略。在此背景下,中国入世为美国在中国推行文化侵略提供了更好的机会。近年来,由于美国电影的普及,美国的价值观念和节日越来越受到中国年轻人的追捧。因此,我们要在电影字幕翻译中抵制美国文化侵略,这是一项艰巨的任务。本文探讨了我们应如何使用后殖民翻译理论来引导后殖民语境下的电影字幕翻译。
其他文献
“中国岩溶塌陷信息系统”是以中国地质科学研究院岩溶地质研究所塌陷项目组近二十年的资料积累为基础,运用计算机地理信息系统(GIS)技术开发而成的。整个系统包括国家级、省级和市
海洋柔性管道常常悬挂于浮体之下,以立管形式进行服役或铺设。此时,柔性管道不仅需承受管道自身、内部输送流体以及附属构件的重力、浮力等功能性荷载,还会受到波浪、流、浮
在无溶剂研磨条件下,以硼酸为催化剂由芳香醛与1,3-环己二酮衍生物制备了9-芳基-1,8-二氧代八氢化氧杂蒽衍生物.此方法具有对环境友好、收率高、操作方便等优点.
目的:探讨调位整脊法、调位牵引法配合推拿手法治疗神经根型颈椎病的疗效。方法:112例神经根型颈椎病患者均采用调位整脊法、调位牵引法配合推拿手法治疗,观察其临床疗效。结果:1
2016-2020年,晋城市财政局落实脱贫攻坚责任、强化领导责任分工、加大财政扶贫投入“双增长”、加大对贫困县转移支付力度、实施精准扶贫脱贫、加强扶贫资金监管、加快扶贫资
在“数字传媒时代”的大背景下,全球文化传媒业的产生与发展对固有的文化产业及文化版权体系进行了强力的冲击,原有的以传统纸质媒体为框架而构建的传统版权体系已经不再适应
多轮次融资是创业企业常见的融资模式,以往研究主要基于投资人视角,认为多轮次融资是投资人提高监控、控制风险的手段,也是企业避免控制权和股权被过度稀释的结果。本文从融
目的探讨高频震荡通气(high frequency oscillatory ventilation,HFOV)在治疗合并气漏的新生儿呼吸窘迫综合征(neonatal respiratory distress syndrome,NRDS)中应用价值。方
【正】 新课程改革的核心理念是"以学生发展为本",要求教师在教学过程中时刻关注学生的学习过程与实际效果,注重培养学生健全的人格,促进个性的健康发展。那么,在历史教学中,
【正】抚顺市顺城区2015年乡镇街道将纳入民心网政民互动平台日前,从抚顺市顺城区2015年工作计划中了解到,下一步将重点研究拓宽民心网的辐射面,引导群众依托民心网进行合理