A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology

来源 :Journal of Integrative Medicine | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljkstar007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In order to facilitate and propose further international standardization of traditional Chinese medicine(TCM) terminology, this article applies methods of historiography, philology and descriptive study to divide the history of TCM into three phases, based on representative experts and social events; to illustrate different aspects of these experts and their translation principles and standards and to discuss associated factors and inherent problems. The authors find that the development of a terminology standard for TCM has generally progressed from early approaches that were ill-suited to the contemporary needs to culturally and professionally referenced approaches, from uncoordinated research to systematic studies, and from individual works to collaborative endeavors. The present international standards of TCM terminology have been attained through the work of numerous scholars and experts in the history of the field. The authors are optimistic that a more comprehensive and recognized standard will come out soon. In order to facilitate and yet further international standardization of traditional Chinese medicine (TCM) terminology, this article applies methods of historiography, philology and descriptive study to divide the history of TCM into three phases, based on Featured Experts and social events; to quite different aspects of these experts and their translation principles and standards and to discuss associated factors and inherent problems. The authors find that the development of a terminology standard for TCM has generally progressed from earlier approaches that were ill-suited to the contemporary needs to culturally and professionally referenced approaches, from uncoordinated research to systematic studies, and from individual works to collaborative endeavors. The present international standards of TCM terminology have been attained through the work of numerous scholars and experts in the history of the field. The authors are optimistic that a more comprehensive and recogniz ed standard will come out soon.
其他文献
2007年,工程机械行业进出口贸易继续保持着高速增长的态势,在2006年首次实现贸易顺差的基础上,2007年贸易顺差额有较大增加。根据海关总署的统计数据,2007年我国工程机械进出
正值北美经济出现下滑之时,CONEXP0-CON/AGG 2008是否依然会光芒四射一度为众多业内人士所担心。但是亲临现场才知道CONEXPO-CON/AGG 2008就如同一杯香浓的咖啡,需要细心品尝
全球化进程加快,一方面加快了企业的成长速率,另一方面也使企业突破了区域的限制,成为全球化的产品供应商。1992年,现代重工开始进入北美市场。经过16年的发展,到目前为止,现
据不完全统计,2007年我国共销售平地机3817台,与2006年的2275台相比增长67.8%,这其中出口带动明显。2007年出口平地机1940台,与2006年的771台相比增长151.6%,平地机出口量持
2007年装载机国内市场受固定资产投资快速增长等因素影响表现异常火暴,国外市场需求也呈现井喷的形势。同时,不断出台的宏观调控政策,尤其是货币政策,并没有对装载机行业产生
据不完全统计,2007年,我国共销售汽车起重机18 326台,与2006年的13 457台相比增长36.2%。1999年以后,我国汽车起重机行业进入发展快车道,除在2005年销量同比出现微跌以外,汽
The most recent information on fascial tissue indicates that there are not fascial layers, but polyhedral microvacuoles of connective tissue, which connect the
2007年中国的沥表搅拌设备市场是一个成长的市场。根据中国工程机械协会筑养路机械分会统计,全行业2007年生产沥青搅拌设备584台,其中2000型136台,占23%,3000型116台,占20%,4
众所周知,春节是员工跳槽的高发期,尤其是销售部门的员工,拿完年终奖另择东家的情况时有发生。一方面我们谴责少数企业不顾商业道德的“挖墙角”行为,另一方面也要检讨自己:
2007年2月27日,“2008年沃得宜工春季联谊会”在江西宜春温汤矿疗隆重召开。来自江西省政府领导、江苏沃得集团、宜春沃得重工的相关负责人、江西周边省份的沃得产品代理商、