海事英语的语言特点与翻译策略

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ruyang0828
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今航运事业蓬勃发展,造船技术突飞猛进,相关法律条文日益规范,海事英语翻译的质量高低对海运事业的发展、造船技术安全等等有着直接的影响。笔者从自身海事英语文件的翻译实践以及对相关文献的阅读,对海事英语的语言特点进行了一定的归纳,并总结出一些翻译策略,以期提高译文质量。
其他文献
<正>语文教学过程中,很多或表达了人间至情,或闪耀着思想光芒的优秀作品,却由于学生阅读体验与生活体验有限,无法为他们所欣赏。笔者在教学《项脊轩志》的时候就碰到这样的问
<正>"善于通过日常的家庭琐事,描写对生活的亲切感受,抒发内心的真挚感情,表现出一种与当时复古派迥乎不同的平易近人、清新淡远的艺术风格。《项脊轩志》就是他这类散文中最
<正>"借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。"(《项脊轩志》)此段通常译作:"借来的图书堆满了书架,我或偃卧或起身或长啸或放歌,有时又静默端坐,听自然界的各种声响。"字面
《鸿门宴》是高职文言文教学的必修篇目,传统文言文教学一味要求学生记忆背诵,授课方式呆板,教学目标单一无趣,导致许多学生对阅读理解文言文产生厌恶、逃避的心理,成绩自然
针对低压电器产品温升试验所存在的电流难调节、耗电大等问题,提出一种新的试验方法即积木式倒输入短路法。通过对被测设备主电路输入端直接短接,多台恒流电源分别并接在被测
<正>教学目标:(1)学习本文善于选取富有特征的细节来抒写感情的技巧。(2)明确人物细节描写的内涵,学习细节描写的方法,初步学会运用细节描写。教学重点、难点:学习作者善于从
企业会展资料作为一种重要的宣传方式,对企业打造良好品牌形象、提高经济效益起到重要作用,会展资料翻译质量直接影响会展宣传的效果。本文基于纽马克文本分析法,将会展资料
中国纺织技术史学界多采用纯文本研究方法,它有两个明显的缺点:一是文本可信度的疑问,即文本本身存在漏记、误记、错记(纺织技术的实践者是工匠,而记录者是文人);二是文本内容解
宋代书院是中国古代特有的一种教育组织形式,它既不是官学,也不是一般的私学,这体现在它系统地改造了传统的官学和私学上。在宋代三百多年的历史进程中,书院教育经历了几次重
随着&#39;一带一路&#39;倡议深入,越来越多的中国企业意识到在海外社会责任管理的重要性,希望以社会责任树立企业品牌,促进市场开拓,实现在海外持续经营。然而,由于政治、文