基于大规模汉英平行语料库的“使”字句英译方法探讨

来源 :解放军外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zmd1130
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为汉语中最典型、最常用的致使结构,“使”字句是汉英翻译中必然会碰到的难点之一。本文通过组建大规模、高质量的汉英双语平行语料库,随机抽取了1000个“使”字句句对,组建“使”字句专题语料库,进而分析、梳理和总结“使”字句及其译文的特点,提出“使”字句的具体翻译方法,帮助提高英语学习者“使”字句翻译的准确率和地道性。 As the most typical and the most commonly used result structure in Chinese, “make ” is one of the difficulties that will inevitably come across in Chinese-English translation. In this paper, a large-scale and high-quality Chinese-English parallel corpus is set up, and 1000 sentences of “make” are selected at random, and the topic corpus of “make” is formed. Then the author analyzes, Sentence and the characteristics of its translation, put forward the specific translation method of “make”, help to improve the accuracy and authenticity of English learner “make ” sentence translation.
其他文献
数学作为一门研究客观物质世界数量关系和空间位置关系的学科,对还只能了解具体事物的小学生来说是有一定难度的,教师要让学生学会非常抽象的数学知识,就要通过一些方法来实
期刊
数学是对学生的理性思维要求较高的一门学科,不仅需要学生正确掌握相关知识,还需要学生利用反面错误深入理解知识。在数学教学中,教师利用学生学习过程中出现的错误,并对其进
期刊
数学知识很多都是从生活实践中得出的,而我们学习数学也是为了更好地应用于生活,所以小学数学教学必须注重联系生活,让学生在平时的生活中发现数学问题,解决问题,从而学习知
期刊
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
目的探讨实体瘤合并显著血象异常患者的临床表现、发病机制、预后价值及治疗。方法 2012年4月9日收治1例经消化道内窥镜及病理活检诊断为胃低分化/未分化癌患者,骨髓涂片、活
Conducting polyaniline/ZnFe2O4 nanocomposites are synthesized by using a simple and inexpensive one-step in-situ polymerization method in the presence of ZnFe2O
期刊
期刊
The temperature-dependent optical properties of InAs/GaAs self-assembled quantum dots are studied by spectroscopic measurements along with the corresponding the
期刊
简便计算是小学数学教学中的重要内容,培养学生的简便计算能力是数学教师的任务之一。简便计算因其灵活多变、题型多样的特点,让不少学生望而却步。目前,简便计算教学存在的
期刊
期刊