论文部分内容阅读
前不久,美国有一家公司和泰国文化部接洽,要邀请泰国的古装舞蹈团到美国去演出。且不问这是不是属于所谓争取亚洲国家人心之举,美国对別的国家的民族传统艺术表现兴趣,总不失为一件好事。这家美国公司在提出邀请的同时,还附带一个要求;泰国得把它的古裝舞蹈的形式作一些改变,使它更接近美国的“艺术”,以便符合美国人的胃口。原来如此! 美国根据它自己的“艺术”,修改世界古典文化的珍贵遗产,使它们适合美国人的胃口,原不是什么新鲜的事。法国古典作家梅里美的不朽名著“卡门”,经过好莱坞的艺术加工,成了拳击手和警察争风吃醋、警察最后杀死拳击手夺得美人的标准奇情巨片。法国天才作曲家比才的“卡门”歌剧,也被百老汇音乐厅的皇帝奥斯卡·哈美尔斯坦根据爵士音乐的要求加以“现代化”,成了喇叭号哭、拉管狂叫、
Not long ago, a company in the United States approached the Ministry of Culture of Thailand to invite Thai costume dance troupes to perform in the United States. And it is always a good thing if the United States is not interested in winning the hearts and minds of Asian countries for so-called national interest in other countries’ traditional arts. At the same time as the invitation was made, the American company also had a requirement that Thailand should make some changes in the form of its costume and dance to bring it closer to the “art of the United States” in order to meet the American appetite. The original case! According to its own “art,” the United States to modify the precious heritage of the world’s classical culture, so that they fit the appetite of the Americans, the original is nothing new. The immortal masterpiece “Carmen” of the French classical writer Meri Mei has become a standard wonder film of boxers and policemen who finally victoriously kill the boxer and kill the beauties after Hollywood art processing. The “Carmen” opera, the French genius composer Beatrice, was also “modernized” by Oscar Hamerstein, the emperor of the Broadway concert hall, on the request of jazz music,