论文部分内容阅读
龙年春,在离开母校──中国美术学院整整20个年头后,已是中年人的尹舒拉在其夫人──王少求的鼓动下,终于鼓起了勇气.携近10年磨练功夫所取得的成果回到母校,举办了《远山在呼唤──舒拉山水写生画展》,同时还召开了《舒拉山水批评讨论会》。此举引起了母校师生、浙江画坛、评论界的关注和浓厚兴趣。 同年初夏,我去浙东南组稿,便有人向我推荐了他,并嘱我一定要去看看他的画。于是,我就在返程途中到了丽水,在丽水。我读到了他在杭州做展览的大部分作品,头脑里有了一个初步印象,并有了耳目一新的感觉。在他们夫妇带我去青田观光的途中。我与他在景宁县一个小镇上有了第一次认真的交流。这次谈话由他的好友吕焕禄作了录音和初步的整理。 今年元宵节,为了做他的专题,我又去了一趟丽水,除了补看一些画以外,便是有了第二次深入的交流。 我认为在中国画,尤其是山水画的现代转型过程中,尹舒拉是“一块活化石”。囚而,考察并解剖这个案例,就具有了一种现实的意义。 以下便是这两次交流的内容。整理出来,以飨读者。
In the spring of the year, Yin Shulang, a middle-aged man who has left his alma mater, the art school of China for more than 20 years, was encouraged by his wife, Wang Shao-ju, to finally regain his courage. In the past ten years, he has returned to his alma mater to achieve the goal of honoring the Shushan Landscape Painting Exhibition and held the Shola Landscape Criticism Seminar. This has aroused the concern and interest of alma mater teachers and students, Zhejiang painting circles, critics circles. In the early summer of the same year, I went to southeastern Zhejiang for a draft and someone recommended him to me and told me to go and see his paintings. So, I was on the way back to Lishui, Lishui. I read most of the works he did at the exhibition in Hangzhou with a first impression in his mind and a refreshing feeling. On their way to sightseeing in Qingtian when their couple took me. I had the first serious conversation with him in a small town in Jingning County. The conversation was recorded and initialized by his good friend Lu Huanlu. Lantern Festival this year, in order to do his special subject, I went to a trip to Lishui, in addition to make up for some paintings, there is a second in-depth exchange. I think Yin Shula is “a living fossil” in the modern transformation of Chinese painting, especially landscape painting. Prisoners, examining and dissecting this case have a realistic meaning. The following is the content of these two exchanges. Sort out to readers.