论文部分内容阅读
民谚有云:“开门七件事,柴米油盐酱醋茶。”这说明茶是我国人民生活中的必需品,饮茶是老百姓的一大习俗和享受。最早的诗集《诗经》中就有“谁谓茶茗,其甘如饴”的诗句。唐代陆羽在《茶经》中指出:“茶之为饮,发乎神农氏,闻于鲁周公。”可见,中国人同茶结缘已有4500年的历史,如同埃及的金字塔一样悠久.中国茶文化也由此而异彩纷呈。传说我们的祖先神农氏为解除黎民的疾病之苦而遍尝百草,“一日遇七十二毒,得茶而解之”。从而开创了中华民族古
There is a saying from the Minyan saying: “Seven things are open to the door, and there is a good demand for tea in the people’s life. Tea drinking is a great custom and enjoyment for the common people.” The earliest collection of poems “Book of Songs” there is “Who says tea, its sweet as” poem. In the Tang Dynasty, Lu Yu pointed out in The Book of Tea: “Tea is a drink, made of Shennong’s, and heard by Lu Zhougong.” It can be seen that the Chinese have a 4500-year history with tea and are as long as the pyramids in Egypt Chinese tea culture is also so colorful. Legend has it that our ancestor, Shen Nong, tasted hundreds of herbs for the sake of relieving the disease of Thais, and “solved 72 poisonous ones on one day, and solved the problem of tea.” Thus creating the ancient Chinese nation