汉英词典编纂中文化词条的译义问题——基于平行语料库

来源 :江苏大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zeus2040
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
借助平行语料库的帮助,可以改变传统双语词典编纂中单纯地使用解释性对应词来处理文化词条的译义问题。汉语文化词条的英语译义可从以下4个方面入手:译义是与源语所指义相近的词;译义是对文化词条的释义;译义是能够例示文化词条的具体话语;译义是具体语境中的某个词或词串。同时,可以通过增设"译项"的概念来解决一个源语文化词条对应多个不能互释的目标语译义的问题。
其他文献
<正>对于老年人来说,冬季保健需要掌握一些适宜的方法,并尽量避免错误的方式,只有这样,才能在寒冷的天气里,让身心达到健康和谐的状态。以下这些冬季保健的适宜和禁忌对于老
人的成长从出生至成熟需要数十年.在这成长过程中,先前几年则是智力发展的关键时期,在这个时期重视对他们的教育,无疑对其一生发展的影响是十分巨大的.近年来,国内外的研究表
勾勒我国经济伦理研究的现状,既阐明其丰硕成果,又指出其不足之处,并对经济伦理硬座提出展望:随着经济的发展和市场主体自身需要的增强,我国经济伦理的研究将出现一个繁荣局面。
随着社会的不断发展,人们对自身的幸福指数要求越来越高,而大学生的幸福指数成为人们关心的话题之一,一度成为了研究热点。本文采用问卷调查、个别访问对财经管理系2017级428
政治认同是在多方条件相互作用下形成和产生的,涉及主体的存在性、对象的条件性和现实的有效性。就政治认同对象而言,其来源主要包括三个方面:政绩基础(政治行为及其绩效)、
现阶段,随着计算机网络技术的蓬勃发展,计算机应用更为普及,逐渐成为人们生活和工作中一项不可或缺的重要内容。就是在计算机应用日益普及的背景下,由于计算机网络所具备的一
在香港回归的历史过程中,以毛泽东为核心的第一代中央领导集体从大局出发,尊重香港的现实,在坚持中国拥有对香港主权的大前提下,提出了“暂时维持现状”、“长期打算,充分利
《中共贵州省委关于贯彻落实〈中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定〉的实施意见》提出,要"健全基层党组织领导的充满活力的基层群众自治机制"。1月21日,省委农村工作
对微地形的概念做了定义,并且对微地形进行了新的分类。接着以三圣乡怀旧公园景观规划设计中自然游戏区的微地形设计为例,指导微地形设计的方法,阐述了微地形在风景园林中的
初冬时节,广东佛山的气候已然不是寒风肃杀,而是温暖宜人.我们伫立在鸡笼山顶瞭望,清风阵阵,掀起一波又一波林海绿浪.目光所及的林带整齐无比,像一排排站岗的哨兵.这些绿色的