论文部分内容阅读
我因为胸部受伤被送到崐嵩省解放区医疗站。由于医疗站军医同志们的抢救,我的伤逐渐痊愈了。我能听到远处山里传来的山鸟嘹亮的叫声,能听到床边火堆发出的毕毕剥剥的声音。一天早上,我发现我的身旁有一个个子高大、两眼被繃带严密包扎的同志。若不是他脸上那愉快的笑容和两排雪白的、已经磨得跟牙床一般齐的牙齿,我很难捉摸出他现在的心情:是痛苦呢还是生气? 从几个服务人员的口里,我知道他的名字叫伊梅。我猜他是章族人,氏族人,或巴那族人。但奇怪的是他的京族话却说得十分流利。
I was sent to the Jiefang District Medical Station in Kunming Song Province for chest injuries. As a result of the rescuing of medical comrades at the medical station, my injuries gradually healed. I could hear the loud cry of a mountain bird from the distant mountains, and I could hear the sound of peelings from the bedside fire. One morning, I found myself beside me with a tall, glabrous bandage bandaged comrades. If not the happy smile on his face and two rows of white snow, has been worn with the gums in general the same teeth, I can hardly figure out what he is feeling: is it painful or angry? From the mouth of several service staff, I know his name is Imei. I guess he is a clan, a clan, or a Paname. But it is strange that his Jing dialect is very fluent.