浅谈中英日语中的望文生义

来源 :教育纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ww4102001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要 本文研究了、英、日三种语言中的望文生义现象,现在我们所说的“望文生义”已经不是传统意义上的望文生义了。望文生义确实会在一定场合内我们引入一些误区,但是,对于语言学习者来说,还存在着大量的“望文生义”在对我们起着积极的作用,正是这些“望文生义”的存在,减少了我们学习语言的枯燥乏味性,也一定程度上降低了学习语言的难度。所以,作为语言学习者,我们应该学会在适当的场合、适当的时机适当的进行望文生义。
  关键词 汉语 英语 日语 望文生义
  
  在世界各种语言中,我们不同的人都会对同一个词语产生不尽相同的理解,在这其中,大家以望文生义犯下的错误居多。但是,望文生义并非都是在起反面作用的,相反,有些“望文生义”不但得到了正确的意义,而且还帮助语言学习者加深了记忆。
  一、汉语中望文生义产生的误解及其合理性
  首先,以我们的母语汉语为例,在理解一些古成语时,经常会出现望文生义的现象。例如,“文不加点”是形容文章写得很快,不用涂改就写成。“点”是指涂上一点,表示删去,而我们往往会按照字面意思理解为整篇文章没有一个标点符号、字,不成句的意思。再如在“痛饮黄龙”一词中,“黄龙”经常会因为与“饮”字联系在一起,而被理解为某种酒的意思,其实不然,“痛饮黄龙”语出《宋史-岳飞传》,表现的是岳飞的豪情壮志,“直抵黄龙府,与君共饮尔”。“黄龙”实际上是指金人的京城。除此之外,还有诸多例子都表明,大家利用常识来判断词语的意思,往往会产生很多误解,但是望文生义有没有它的合理性存在呢?
  答案是可肯定的,有!例如,“作茧自缚”一词,蚕吐丝作茧,把自己裹在里面。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。在“别出心裁”一词中,“别”是“另外”的意思,“心裁”是“心中的设计、筹划”的意思,所以“别出心裁”指另有一种构思或设计,指想出的办法与众不同。在这些词语中,意义显而易见,大家一般不会记错意义,而且,大部分人就是通过字面意思来理解记忆的,这未尝不是合理运用“望文生义”的体现呢?
  二、英语中望文生义产生的误解及其合理性
  在英语中,望文生义包括很多,有词的望文生义也有句子的望文生义。下面我们就以当代语言学中出现的一些新造词为例来分析一下望文生义在英语中的错误性和合理性。Amsel Greene 曾经收集了她的一些学生在造词上犯下的错误,把它们发表在一本题为Pullet Surprises 书中,例如stalemate,本义为position of the pieces in the game of chess in which the player whose move it is cannot move without putting his king in check, 就是国际象棋中的僵局, 和棋(一方只能移动王棋以摆脱困境),另一个意思为stage of a dispute, contest, etc at which further action or discussion by either side seems to be impossible, 即deadlock 僵持阶段,僵局。而同学们却把它错误的译为husband or wife no longer interested。因为他们觉得stale有having lost freshness的意思,mate是marriage partner的意思。这就是分析构词而造成的望文生义。而在dermatology这个词中,她的学生认为Derma是skin or skin ailment of a (specified) type的意思,ology 是the study of something, especially something scientific的意思,所以dermatology的意思为a study of derms。我们可以看出,这样利用字面的意思所给出的解释是完全正确的,所以,即使是在小孩子对语言的理解中,望文生义也是有作用的。
  三、日语中望文生义产生的误解及其合理性分析
  大家都知道,我们中国人在学习日语时最大的优势在于中文汉字和日文汉字的相似性,而这种相似性极易让我们产生很多望文生义的误解,同时我们也必须承认,也正是因为“望文生义”,很多日文汉字对我们来说才变得简单起来。下面,我们来对其进行简单分析:
  「同居」这个词语非常容易出现误解。中文多指异性之间暂时居住在一起。而日语中则仅仅是一起居住的意思。日语中用于男女同居的词语是「同棲」。「娘」这个词语也极易产生歧义。在中国,“娘”是用来称呼母亲、或者比自己地位高的女性,而在日语里是指女儿的意思。尽管如此,日语中还是存在大量的词需要中国学习者去“望文生义”的。例如:「海外(かいがい)」所要表达的意思就是我们从字面看到的意思——海外。「貴重(きちょう)だ」也就是“贵重、宝贵”的意思。在这类词语中,日汉语写法基本相同或相似,极大减小了中国人学习日语的难度。
  综上所述,在上述三例语言中,我们所说的“望文生义”已经不是传统意义上的望文生义了。望文生义确实会在一定场合内我们引入一些误区,但是,对于语言学习者来说,还存在着大量的“望文生义”在对我们起着积极的作用,正是这些“望文生义”的存在,减少了我们学习语言的枯燥乏味性,也一定程度上降低了学习语言的难度。所以,作为语言学习者,我们应该学会在适当的场合、适当的时机适当的进行望文生义。
  参考文献:
  [1]Vitoria Fromkin. 语言学引论(第八版)北京:北京大学出版社,2007
  [2]张永言《读郝懿行的〈尔雅义疏〉》,《中国语文》1962年第11期
  [3]王东风. 文化认同机制假说与外来概念引进[J]. 中国翻译,2002(4)
  [4]水谷信子(日). 新世纪日本语教程. 外语教学与研究出版社,2006
其他文献
摘 要 音乐教育是以审美为核心,这些审美活动主要包括聆听音乐、表现音乐和音乐创造活动。教学中,教师应当把“愉快式教学”有机地融入到课堂中,突出师生共同感受、体验、表现、创造、评价音乐的载体作用。在本文中笔者将就教学的把握,情感的培养,师生和谐关系的建立和师生互动四个方面对音乐课堂教学作初步的探讨,以期达到利用音乐艺术所具有的特殊的和谐美来陶冶其情操,完善其人格。  关键词 构建 音乐课堂 和谐美 
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
数学建模是当下新课改中非常引人关注,同时也是引来争议的一个词,这证明教育思想中国家已经注重数学理论与实践相结合。也是让我为之思考的问题。现在我将从古至今分析一下中国数学教育思想中实用性的地位。  一、中国古代数学教育思想的实用性  中国是具有5千年历史的文明古国,在历代皇朝中所办学校可分为官学和私学两种。西周的国学就是当时官学的一种,分为小学和大学两个阶段。小学以书、数为主,这“数”便是数术,内容
目的 总结鹤庆县防治晚期血吸虫病(以下简称晚血)的成绩和经验.方法 收集鹤庆县血吸虫病流行区的基本情况和1954~2011年不同时期开展防治晚血的情况、资料和收到效果,对收集的
摘 要 军训是学生步入大学后的第一课,是提高学生思想政治觉悟,激发爱国热情,发扬革命英雄主义,增强国防观念和组织纪律性的重要课程。本文主要阐述了在军训中开展思想政治工作的基本内容及方法和巩固延伸军训成果的重要意义。因此,在军训中实施强有力的思想政治工作是使学生早日成才的有效途径,是达到军训目的必不可少的重要组成部分。  关键词 思想政治工作 学生军训 素质     对学生进行集中军训,是开展国防教
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
目的对2011年7月广州市发生的一起细菌性食物中毒进行病原学特征分析。方法对送检病人粪便、厨工肛拭及食物等样品进行荧光PCR检测和分离培养,对分离株进行生化鉴定,血清分型
摘 要 本文通过收集中国经济词汇的中式翻译材料,并对其进行相关的分析和研究,试图找出经济词汇中中式英语翻译倾向出现的主要原因及其表现形式,并提出克服中式英语的各种技巧。  关键词 经济词汇 中式英语 英语翻译    中国经济的迅猛发展以及世界经济一体化进程的加快促使中国经济与世界经济的发展密不可分。不仅如此,中国经济的发展产生了许多具有中国国情和中国特色的经济词汇,这些词汇要么出自于中国的官方正式
松辽盆地深层天然气资源丰富,具有良好的勘探开发前景.为了进一步认识徐家围子断陷深层天然气储层特征和分布规律,对储层的岩石类型及分布、储集空间类型进行了研究,对于松辽
摘 要 初中化学教学是化学教育的启蒙阶段。初中学生年龄小,好奇心强,他们学习化学的动机往往是以满足好奇心和感兴趣为主的。化学教学的首要任务是如何激发学生对学习化学的兴趣,并使这种“短暂”的兴趣能够稳定地保持并得以发展,从而提高他们学习化学的主动性和积极性,这就要求教学中注重学生探究能力的培养。  关键词 探究动机 启发 兴趣 空间想象 化学知识    现代教育教学思想已愈来愈多的重视对学生思维能力