论文部分内容阅读
记得在秘鲁外长履新招待各国驻利马记者的一次冷餐会上,东道主盛情邀请大家品尝一下秘鲁的海鲜.在透剔玲珑的水晶吊灯下,横陈着一张铺有白色台毯的大餐桌.数米长的桌面上摆设着满盛各种虾、蟹、蚌、蛤、螺、蚝等海味的盘盏.中间一只桔红色的大螯虾足有一尺来长.餐桌上五彩斑斓,加上鲜花和茜草的点缀,更加琳琅满目.殷勤的侍者轮番地用托盘呈上一道道用鱼肉或虾仁烹饪的佳肴.我们喝着一种叫做“皮斯科”的秘鲁名酒.欣赏着外交部典礼厅中古色古香的陈设,感到这的确是一次颇有民族色彩的冷餐会.于是在同行之间不禁随意攀谈起这个国家丰富多彩的食品和风味菜来.
I remember that on the occasion of a cold meal hosted by the Peruvian foreign minister and entertaining Lima journalists from all over the world, the host cordially invited everyone to enjoy the seafood in Peru. Under the crystal-clear chandelier, there was a large dining table with white rugs A few meters long on the desktop is full of all kinds of shrimp, crabs, clams, clams, snails, oysters and other seafood dishes in the middle of a red - Plus flowers and madder embellishment, even more dazzling array of hospitality waiter turns a tray with a dish of fish or shrimp cooking.We drank a Peruvian wine called “Pisco.” Enjoy the ceremony of the Ministry of Foreign Affairs Hall of antique furnishings, feel it is indeed a rather ethnic color of the cold party.So among the colleagues can not help but talk about the country’s colorful food and flavor dishes.