从审美角度谈英语Synaesthesia的等值翻译

来源 :黄冈师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong570
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Synaesthesia是英语中极富感染力的修辞艺术。本文从审美角度对这一语言现象的表现形式 ,审美意义及其等值翻译作了初步探讨。文章认为 Synaesthesia的翻译应遵循等效原则 ,注重传达原文的美感因素和艺术意境。让译文读者也能感受到同样的言语韵味和审美情趣。 Synaesthesia is a very contagious rhetoric in English. This article makes a tentative study of the manifestations of the language phenomenon, its aesthetic significance and its equivalent translation from the aesthetic point of view. The article holds that Synaesthesia’s translation should follow the principle of equivalence and pay attention to the aesthetic elements and artistic conception of the original text. Let the translator also feel the same language flavor and aesthetic taste.
其他文献
股份制关键在于规范化张志杰今年5月份,我们对市属股份制试点企业─—平顶山炼焦化学工业(集团)有限公司进行了审计调查。调查结果表明,企业实行股份制,促进了企业的发展,但也存在不
从古至今,人们养鸟皆取如下之法:或捉或买,装之于笼藩,饲之以水米,爱之如宝贝。然“扬州八怪”之一的郑板桥养鸟之法却与众迥异:“多种树,使绕屋数百株,扶疏茂盛,为鸟国,为
常听到周围有些朋友感叹:“活得真累!”其实这些喊累的人都很年轻,身体很健壮,工作也不太辛苦,家务更不繁重,本不该有这种累的感觉。可见这不是一种生理上的劳累,而应算是心
本文在总结本院英语专业课程体系改革经验的基础上 ,对高师英语专业课程体系改革进行反思 ,指出存在问题并提出今后改革的思路。 On the basis of summarizing the reform e
“健康”类词语相对英语而言有多种不同的说法 ,在汉译英及其教学中极常见 ,值得注意。 There are a number of different terms in terms of “health” as compared to En
所谓抓落实,就是去贯彻执行,把决策付诸行动,进而取得预期效果的工作实践过程。胡锦涛总书记指出:“我们经常面临一个突出的问题是:从中央到地方为推进事业发展的好思路、好
海员职业的国际化和航海人才的高素质化要求高等航海教育必须培养具有较高的英语语言综合能力的人才 ,航海英语的教学因此也必须作相关的调整。本文就轮机英语的教学改革提出
上海建科院以“创先争优我带头,科学发展我奉献”为主题,不断创新宣传方式,丰富活动内容,营造浓厚氛围,在基层党组织和党员干部中掀起了创先争优活动比学习、比干劲、比作风
一碳化学,即以分子中含一个碳原子的化合物为原料制备化工产品的化学。目前,一碳化学在国内外的研究与开发应用十分活跃。各国对此的重视显然与能源短缺和环境污染等原因有
地矿部物化探科技情报网1988年共举办了五次情报交流会:5月23至27日,由浙江物探队在舟山主办华东分网《发挥物化探技术在地质市场中的作用情报交流会》,共有31个单位53名代表