用发展的眼光看待翻译理论——浅谈应试翻译“字母理论”

来源 :新东方英语(大学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dianquan999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
清代翻译家严复提出的“信、达、雅”一直是翻译界比较推崇的翻译标准, 也是我国早期翻译文学作品的理论基石, “信”即faithfulness(F),简单地说就是忠于原著,表述无误;“达”即expres—siveness(E),即翻译做到笔译流畅,符合目标语的语言习惯;“雅”即graceful—ness(G),即在以上两条标准的基础上力求文字典雅、言简意赅,使译文更上一层楼。可以说,我国后来的翻译理论
其他文献
Magneto-mechanical coupling vibration arises in the in-vessel components of Tokamak devices especially during the plasma disruption. Strong electromagnetic forc
陆用柴油机发电系统中,柴油机的控制系统主要由柴油机的安全保护及控制、转速控制、发电机励磁控制组成;机组的控制系统主要由机组的继电保护、电力并网、负荷管理组成。
社会的变化日新月异,知识的更新瞬息万变。对于敏而好学的学生来说,不仅要认真掌握各类考试词汇,研究应试策略,还要随时随地学习那些新事物衍生出来的新表达,以适应时代的高
汶川地震,举国同悲。灾难降临后三小时,年过花甲的温家宝总理就出现在了抗灾前线,和子弟兵们并肩作战。我们看到这样一幅幅画面:总理连日来穿行于泥水、水泥碎块和瓦砾堆之间
本文以孟加拉katakhali&shantahar重;由电站为例,叙述了重油发电站的研制开发的重要性.进而深入到电站建设的重要组成部分——发电机组辅助系统,系统地介绍了本系统设计的原理及作
伴随着新课程教育改革的深入落实,在初中英语课堂教学方面教学模式也需要不断的转变,同时以学生的口语表达以及交际能力的提升作为目标,促使学生快速发展成长.对此,为了更好
本文针对机车电气安装接线中采用的紧固方式,以现有GKIC车型为例,分电气安装和接线分别统计了各个紧固处所能否使用扭力工具,分析了不能使用的原因,以及相应的措施,为今后电气安装
本文通过对7200KW大功率电力机车侧构上弦梁侧窗漏雨问题进行工艺分析,结合现场工人师傅操作实践,在侧构上弦梁的组焊工艺参数、装配过程中窗框直线度、侧构蒙皮平面度的调修和
NPT5活塞式空压机在GK1C、DF4B、DF8B等机车上广泛使用,因其自身不带电机,区别于螺杆空压机,所以在空压机与电机纽装,整体安装座设计,平面度保证,无火组装等方面,需耍考虑完善,严谨设
保险作为一种资产保全工具,具备一定的对抗债务能力,但并不是买了保单就可以高枕无忧,而应该根据客户的具体情况,通过对保险险种的选择,结合其他辅助安排,才有可能真正为客户