论文部分内容阅读
最近读报,一幅顾客争购商品的照片吸引了我:顾客们把商场挤得水泄不通,一位60多岁的老人一手按着一台单门冰箱,唯恐被别人买走,一手向营业员递钱,而画面的背景却是四个画龙点睛的烫金大字——“跳蚤市场”。(见《解放日报》1991.4.26)原来,这里正在进行着上海市最大规模的一次性削价商品大联销,“跳蚤市场”并不是交易“跳蚤”,而是经营旧货、积压商品的市场。 这种“旧货”“积压商品”跟“跳蚤”有什么联系呢?“跳蚤市场”是英语“flea—market”的意译,词典下的释义是“售卖廉价货物和旧货的露天市场”。据说早在百余年前的巴黎,一群人在垃圾堆里拣了破烂就地出卖,因为所卖的货物常常带有跳蚤而得名。(见《人民日报》1990.11.9)近几十年来,国外一些城市的“跳蚤市场”也发生了变化,卖的不只是从破烂堆里掏来的货物,大多为旧货或滞销的商品,而且以价钱便宜和可以付价还价风行于世。 “跳蚤市场”引到我国以后,多用于出售滞销的日用品上。1991年5月,上海又出现了一个出售积压图书的“跳蚤市场”——“学术著作跳蚤书市”,30余位作者,各自面前堆放着一叠自己的著作,有的兴致勃勃地向读者介绍自己的情况,有的与读者在作议价交易。(见《文汇报》1991.5.5)
In the recent newspaper reading, a photo of a customer buying a product attracted me: customers crowded the mall, and a 60-year-old man pressed a single-door refrigerator with one hand, lest he be bought by others and handed it to the salesperson. Money, but the background of the screen is the four hot stamping characters - “flea market.” (See “Liberation Daily,” 1991.4.26) Originally, there was a large-scale one-off price-off commodity joint sales in Shanghai. The “flea market” was not a “flea” but a market for old and overstocked goods. . What is the connection between such “old stuff” and “backlogs” and “flea”? The “flea market” is a translation of the English “flea-market”. The definition under the dictionary is “open market for the sale of cheap goods and used goods.” It is said that in Paris, more than a hundred years ago, a group of people picked and shredded in rubbish dumps and sold locally, because the goods they sold were often named after fleas. (See “People’s Daily” 1990.11.9) In recent decades, the “flea market” in some foreign cities has also undergone changes. It has not only sold goods that were picked up from bad piles, but mostly used goods or slow-moving goods. And it is cheap and can be paid for in the world. After the “flea market” was introduced to China, it was mostly used for the sale of daily necessities. In May 1991, another “flea market”—“academic book flea market”—sold backlog books appeared in Shanghai. More than 30 authors piled on their own books in front of each other, and some eagerly introduced readers. In their own circumstances, some trade with the readers for bargaining. (See Wen Wei Po 1991.5.5)