在文学翻译中如何做到移风——评《简爱》的两个译本

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuyi50488
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《简爱》是英国著名女作家夏洛蒂@勃朗特的代表们,在国内有多个译本,且在语言表达和艺术风格上都各有千秋。笔者以1935年8月20日在郑振铎主编生活书店出版的《世界文库》第四期上开始连载的由李霁野翻译的第一部中文译本与上海译文出版社1980年出版的由祝庆英翻译的译本为例,从语言的搭配、释义的选择和文化意义的差异三个方面来对比评析两个译本语言剖析的准确性及译文对原文风格移植的贴切性。
其他文献
紧跟国际经济发展和社会需求,以学科建设为基础,以专业建设为重点,以能力培养为主线,通过课程体系的改革优化、教学手段的更新,培养宽口径、厚基础、能力强的国际经济贸易高
声波测井是在钻孔中使用测量声速或声幅等物理性质的仪器来辨别地下岩石、流体性质以及评价固井质量的方法,是勘探和开发油气田的重要手段。目前,声波测井存在教学内容陈旧,
作为高等院校的体育是学校体育的最后阶段,面对时代的变革,改变以往把体育课当作单一健身课的做法,在体育棼学过程中对大学生进行体育美学教育,可以使他们掌握体育美学的有关知识
随着国内外学者对自主学习研究的不断深入,自主学习的理论逐渐对我国英语教学产生了巨大的影响。本文简述了培养大学生英语自主学习能力的必要性,然后对如何在多媒体网络环境
策略性包装设计是一种新兴的商业包装设计理念,是市场经济的产物,是一种策略先行、创意制胜的"精确制导"式的包装设计模式,具有科学性、系统性、先导性、精准性、实效性等优点,
目前高校中存在种种不尊重生命的现象,反映出当前大学生生命意识的淡薄和高校生命教育的缺乏。因此,高教视野中生命教育体系的构建需要采取综合措施,建立目标、内容、保证、
随着高等教育国际化广度与深度的提高,留学生教育的规模日益扩大,已经成为高等教育国际化的重要形式之一。留学生教育的决策应该纳入更全面的角度进行分析。正式基于这一点,本文
"80后"与"90后"大学生的道德取向在与传统道德取向保持连续性和一致性的同时,又因其所处的社会舞台背景不同,而各自彰显出独具一格的面貌。本文从不同的视角分析了"80后"与"90后"大学
语言交流必然导致语言借用,汉语在跟英语交流的过程中不可避免地借用了很多的英语词汇。本文从英词汉借的哲学维度入手,分析了英词汉借的形态学维度、文化理据以及文化趋同性。
语境是动态的,言语表达者一方面在顺应语境的基础上,另一方面也可以根据自己的交际目的来构建或重构语境。指示语作为语用学的一个重要话题,在不同的话语中有其不同的含义,因