英语习惯用语的理解与翻译

来源 :天津市财贸管理干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mayi2800
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习惯用语有语言简练、顺口悦耳、具有音韵之美等特点。习惯用语具有民族特色,翻译时需要结合中英两国的民风民俗,不可生搬硬套,否则难有传神之感。在翻译习惯用语时可以把习惯用语转为非习惯用语、用本国习惯用语翻译非习惯用语、用相对应的习惯用语进行互译。
其他文献
为深入开展党的群众路线教育实践活动,乐山市金口河区永和镇党委和政府坚持真情化矛盾、真心解民忧,常访农户体察民情,多办实事顺应民意,灵活方法解决民难,狠抓发展凝聚民心,
无论在大铁或者地铁,调度集中控制系统都是交通网络的大脑,控制着各个细微节点的每一步运作,并以一定的安全逻辑作为保障。而基于通信的CBTC系统则能充分发挥调度集中控制系
对古典概率中的解题思路、思维方式,从不同的角度进行了探讨。所涉及的例题从几个方面、用不同的解题方法去求解。其目的就是使学生在学习这方面内容时,要拓展想象空间,合理
探讨人与自然和谐发展,探索人类发展的理想状态,是《手稿》最深刻、最重要的主题,也是马克思毕生的追求.“再生产自然”思想是《手稿》的一个重要思想,挖掘其深刻内涵,对我国
褪黑素(melatonin,MT)是松果体所分泌的吲哚类激素,是一高效的抗氧化剂.``
讨论了Laplace-Stieltjes变换所定义的整函数在全平面上的增长性,得出关于Dirichlet级数所定义的整函数的Ritt级和型与级数系数间的关系的结果。
文章首先对PLC技术与煤矿绞车进行了概括性介绍,在此基础上对PLC技术在煤矿绞车中的应用实践及相关问题进行论述,期望能够对煤矿井下生产作业效率和安全性的提升有所帮助。
近年来,随着市场经济的不断完善和地方电力体制改革的不断深化,特别是农电改造以及高耗能高污染的小火电关停,广大地方电力职工的思想观念和价值取向发生了非常明显的变化。
【正】 印尼:“不速之客”仍在逍遥法外 去年10月21日,印尼巴厘岛发生了一起导致191人死亡的炸弹爆炸案。该案主谋兼协调人伊曼·萨姆德拉已被警方抓获,并对犯罪事实供认