论文部分内容阅读
古诗讲究语言精练。诗人常把两个名词组合成一个新的词组来反映事物的特色。“水村山郭酒旗风”(初中语文第二册《江南春绝句》)与“吹面不寒杨柳风”(转引自初中语文第一册《春》)中的“酒旗风”和“杨柳风”就是这方面的例子。“酒旗风”既写出了点缀在青山绿水之间的酒旗的动态,又表明春风的轻盈柔和。“杨柳风”既让我们看到了杨柳发青,又感到了春风拂面。真是言精意赅耐人寻味。这两个“风”又有不同之处。“杨柳风”教材
Ancient poetry emphasizes language scouring. Poets often combine two nouns into a new phrase to reflect the characteristics of things. The “Wine Breeze” and “Willow Willow” in the “Water Village Mountain Guoji Flag Breeze” (second grade junior middle school Chinese language “Jiang Nanchun quatrain”) and “The faceless cold willow wind” (quoted from the junior middle school language book “Spring”) “Wind” is an example of this. “Wind Flags” not only writes out the dynamics of the wine flags dotted between the green mountains and the waters, but also shows that the spring breeze is light and soft. “Yangliufeng” not only made us see the willow green, but also felt the spring breeze. It’s really inspiring and intriguing. There are differences between these two “winds”. “Yangliu wind” textbook