论文部分内容阅读
作为北京星牌集团的董事长,甘连舫对北京申奥怀有巨大的热情。早在北京申办2000年奥运会时,星牌集团就赞助制作了北京申奥宣传画。对于北京2008年申奥,甘连舫认为我们至少有50%以上的成功机率,虽然其中涉及到了一些国际、政治和不可预测的因素,但是“我们有信心北京申奥能成功,这是我们所有人的愿望。”为了表达全体员工对北京2008年申奥成功的荚好祝愿,星牌集团支持举办了北京市直属机关的“跨世纪健康行动计划”。行动计划包括“星牌杯”登山比赛、台球大赛、乒乓球团体赛、保龄球比赛、健身格言和申奥寄语征集活动。每次比赛都有几十个队、几百人到上千人参加,达到了营造全民促申奥氛围的初衷。谈到如果申奥成功,星牌集团作为体育产业的一部分将会有更多的形式提供赞助。
As the chairman of Beijing Xingpai Group, Gan Lianqi has great enthusiasm for Beijing’s application for the Olympics. As early as Beijing’s bid to host the 2000 Olympic Games, Xingpai Group sponsored and produced Beijing’s Olympic bid. Regarding the 2008 Beijing Olympics, Gan Lianxi thinks that we have at least a 50% chance of success. Although there are some international, political and unpredictable factors, we are confident that Beijing’s Olympic bid will succeed. This is the wish of all of us. In order to express the good wishes of all employees for the success of the Beijing Olympic bid in 2008, Xingpai Group supported the “Trans-Century Health Action Plan” of the directly-affiliated institutions in Beijing. Action plans include the “Star Cup” mountaineering competitions, billiards competitions, table tennis team competitions, bowling competitions, fitness maxims and solicitations for the Olympic Games. Each game has dozens of teams, hundreds of people to thousands of participants, to achieve the original intention of creating an atmosphere for the whole people to promote the Olympics. When it comes to the success of the Olympic bid, Xingpai Group will have more forms of sponsorship as part of the sports industry.