论文部分内容阅读
随着社会日新月异的发展,人们的思想也不断开阔。为了更加生动形象的表达现在的生活状态,新词新义也更多的出现在了生活领域。随之出现的问题就是在翻译过程中面对国外的汉语学习者时,我们如何将这些被赋予新的意义的词汇翻译给他们,使他们理解。随着学习汉语的国外友人越来越多,这个问题也越来越迫切。新词新义的翻译更应该贴近生活,从跨文化角度和语境角度去全面的理解。
With the rapid development of society, people’s minds are constantly broadening. In order to vividly express the current state of life, new words and new meanings also appear more in the field of life. The ensuing question is how we translate these newly endowed meanings to them and make them understand when confronting foreign learners of Chinese in the process of translation. With more and more foreign friends learning Chinese, this issue is also becoming more and more urgent. The translation of new words and meaning should be closer to life, from a cross-cultural point of view and context to a comprehensive understanding.