论文部分内容阅读
我从来不觉得诗歌在中国被边缘化,就像我从来不觉得诗歌在地球上的任何国度不被边缘化。如果没有中心,哪里来的边缘呢?诗歌是心灵与语言的结晶,心灵在这个世界上的哪里呢?它无处不在,但却不是肉眼能见;语言在哪里呢?它无处不在,同样不是肉眼能见。诗歌就是这样一种事物,它存在,但并不为什么而存在。这个世界上总是会有诗人,没有一个诗人的存在是合乎这个世界的规律和道理的,某一个人,到了一定的时候,就成为了诗人。如同这个世界上一定会有空气,如同人类一定会有心灵和语言,这个世界一定会有诗人,没有道理。
I never felt that poetry was marginalized in China, just as I never felt poetry is not marginalized in any country on Earth. Where there is no center, where is the edge? Verse is the crystallization of mind and language, where is the mind in this world? It is ubiquitous but not visible to the naked eye; Where is the language? It is everywhere, Not visible to the naked eye. Poetry is such a thing, it exists, but not why it exists. There will always be a poet in this world. Without a poet, the existence will be in accordance with the laws and principles of this world. When a certain individual arrives, he will become a poet at a certain time. As the world must have the air, as humans must have the soul and language, there must be a poet in this world, no reason.