从“光阴似箭”看比喻的翻译

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hafuu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2006年3月的上海市高级英语口译考试汉译英试题中有这样一句:“光阴似箭,转眼中国加入世贸组织已经整整4年。”在一次翻译教学论坛上,笔者听到一位老师分析此句的翻译时说:“这句话中的‘光阴似箭’是一个汉语成语,英文中对应的说法是‘Ti me flies!’或‘Howti me flies!’。? In March 2006, the Shanghai Advanced English Interpreter Examination, a Chinese-English translation test, said: “Time flies, an instant China has joined the WTO for a full four years.” In a translation teaching forum, I heard a teacher analyze the sentence Said: “The phrase” time flies "is a Chinese idiom. In English, the corresponding statement is ’Ti me flies!’ Or ’Howti me flies!’.?
其他文献
摘要:英语教学改革的主要任务是实施课程改革和优化课堂教学模式,而课堂教学的前提和基础在于教师的备课。教改新形势下英语教师如何才能备好课?我们认为,教师首先应对教改形势和社会需求有一个正确而科学的认识;要善于从国际化、全球化的角度来审视我们的教学,才能从一个较高的起点把握好教学,备好课。其次,教师应努力提高自身的综合素质,尤其是自己的英语专业知识和听、说、读、写能力,才能顺利高效地备好课。   关键
从理论传播与革命实践两个方面阐释李汉俊对中共创建的历史功绩。在理论传播方面:从1919年到1922年,他撰写、翻译了100余篇文章。在初期传播史上,他第一个提出在中国建立无产
河南省西平县40年来坚持扫盲,取得了显著成绩,1990年9月8日,荣获联合国教科文组织颁发的1990年“克鲁普斯卡娅”国际扫盲奖。西平县县长洪春喜赴瑞士日内瓦领奖并考察教育工
介绍了平果铝土矿在开发利用过程中,对矿山三期洗矿尾矿回收进行的可行性分析,并提出了回收技术改造方案,经过改造投入生产后,回收效果良好,大大提高了尾矿矿砂回收利用率。
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
《英语课程标准》明确指出,英语课程“倡导体验、实践、参与、合作与交流的学习方式和任务型的教学途径”、“倡导任务型的教学模式,让学生在教师的指导下,通过感知、体验、
九月份以来温州等地发生了多起因中小企业融资难而造成的企业家“跑路”“自杀”事件,这一情况的发生凸显了在全球经济不景气的背景下我国中小企业无法融通资金进而资金链断
税收筹划是现代企业财务管理中的一个重要领域,是企业纳税人为最大限度节约税款,最大限度获得税收利益而进行的一种最佳的选择。如何做好纳税筹划工作,是值得现代企业应当研
实施体验营销是满足红色旅游多重功能、落实红色旅游科学发展观、提升红色旅游景区市场竞争力的必然选择。采用体验主题、体验价格、体验渠道、体验服务、体验氛围、体验纪念
购书方式:1.新东方大愚连锁书店购买:详情登录http://www.dogwood.com.cn/dysd 2.新东方图书销售网点购买:详情登录http://www.dogwood.com.cn/agentlist.asp 3.新东方书友会