“我清楚了”不要说成“I‘m clear”

来源 :初中生之友·中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Tiny_Drunk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  本期挑选了5个容易因中文望文生义而产生错误英文表达的句子,大家可以从正确和错误的英文表达中发现中英文思维的某些不同。现在先试着自己翻译一下下面的5句话,如果是你,会如何用英文来表达呢?
  1. 我清楚了。
  中国式:I’m clear.
  美国式:It’s clear.
  很多小伙伴知道“清楚的”可以用“clear”来表达,但是要注意,当我们说“我清楚了”,是表示这件事情我搞明白了,对应的英文表达是“It’s clear”。这里的“It”指代的是“这件事情”。另外,想要地道地表达“我清楚了”,我们还可以说“I got it”或者“Got it”。
  2. 除了这支蓝色的笔,我还有另一支蓝色的。
  中国式:I have another blue pen except this one.
  美国式:I have another blue pen besides this one.
  “except”和“besides”是考试中常见的两个近义词,翻译成中文都可以表示“除……之外”,但它们还是有区别的。当“except”和“besides”用于肯定句时,“except”表示“除……之外(不再有)”,“besides”表示“除……之外(还有)”。这样说比较抽象,我们来看两个例子:
  I like all the animals except hamsters. 除了仓鼠,其他动物我都喜欢。
  I like all the animals besides hamsters. 我喜欢所有的动物,包括仓鼠。
  现在你明白了吗?
  3. 我去敲门了。
  中国式:I’m gonna knock the door.
  美国式:I’m gonna knock on the door.
  “knock”有敲击的意思,但是如果你说“knock the door”,常常表示“砸门”的意思,带有一种撞击感。比如,“I knocked the glass off the table”(我把桌上的玻璃杯撞掉了)。如果要表示“敲门”,一定不要忘记加上介词“on”或者“at”,形成固定搭配,“knock on the door”或者“knock at the door”。
  4. 今天的太阳太大了。
  中国式:The sun is too big today.
  美国式:The sun is too bright today.
  当我们说“太阳太大了”,其实要表示的并不是太阳的尺寸大(big),而是想要表达太阳太明亮、太耀眼,让人感觉太热了。这个时候用“bright”这个词表达会更准确,所以,我们可以说“The sun is too bright”或者“It’s very bright outside”(外头太阳太大了)。我们也可以换一种思路,“太阳太大”其实就是表示很热,我们可以用“It’s scorching out there”(外面太熱了吧)来表示。这里的“scorching”表示“灼热的、酷热的”,在写作和口语中都是个不错的表达。
  5. 我能借用一下洗手间吗?
  中国式:Can I borrow the toilet?
  美国式:Could I use the restroom?
  当你出国去非英语国家,比如俄罗斯,不知你是否会学一下用当地语言问厕所在哪里。回归这一句,中文虽然是说“借用”一下洗手间,但是动词我们不能选择“borrow”,不然就像是把别人家的厕所借到自己家一样。我们应该直接用“use”(使用)。另外,在英国及其他一些欧洲国家,“toilet”可以表示卫生间。但是,在美国“toilet”表示“抽水马桶”,如果想表达公共卫生间,我们可以用“restroom”,家里的卫生间就用“bathroom”。
  好啦,本期“英文坑”的所有内容你掌握了吗?记得要经常复习呀。
其他文献
编者按:  2015年2月17日,习近平总书记在春节团拜会上发表重要讲话。他在讲话中强调:“不论时代发生多大变化,不论生活格局发生多大变化,我们都要重视家庭建设,注重家庭,注重家教,注重家风”,“使千千万万个家庭成为国家发展、民族进步、社会和谐的重要基点”。“家是最小国,国是千万家”,只有家和才能万事兴!今天,我们正走在实现民族复兴的伟大征程中,传承优良家风,凝聚信心与力量,将起到至关重要的作用。
在最近的两会上,教育部长表示:“三点半之前是学校的责任,三点半之后是家长的责任”。这一说法引起大家议论纷纷。有一种观点认为,三点半放学,是欧美发达国家的通行做法。中国这样做,正是为了减轻负担,把教育的选择权交给家长,进一步推动素质教育。  从去年到今年,我的女儿朵拉分别在美国和中国两地的小学读书,恰好这两地的学校都是三点多放学,我也因此对于这个问题有了更多的亲身体会和思考。  基础教育薄弱是主因 
现在,虚拟化几乎已经成为一个众所周知的术语,有些企业的系统部分或者全部实现了虚拟化。虚拟化技术可以扩大硬件的容量,简化软件的重新配置过程。CPU的虚拟化技术可以单CPU模拟多CPU并行,允许一个平台同时运行多个操作系统,并且应用程序都可以在相互独立的空间内运行而互不影响,从而显著提高计算机的工作效率。  正因为虚拟化技术的快速的发展,2009年将是虚拟化的一年;从主机到主流服务器,虚拟化已经是大势
党的十九大提出实施乡村振兴战略,开启了新时代农业农村现代化的新征程。湖北省委、省政府认真贯彻落实党的十九大精神,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻落实习近平总书记视察湖北时的重要指示精神,将实施乡村振兴战略作为新时代“三农”工作总抓手,聚焦农业农村现代化,以更加坚定的决心,汇各方之智,推创新之举,补发展之短,扬乡村之长,谱写湖北乡村振兴新篇章。  着力推进全面发展,落实乡村振兴
1985年9月,西藏自治区成立20周年,中央决定派以中共中央书记处书记胡启立为团长,全国人大常委会副委员长班禅额尔德尼·确吉坚赞、国务院副总理李鹏为副团长的中央代表团赴西藏参加庆典活动。因我多年从事防爆安检技术研究和大型重要活动现场爆炸物检测工作,公安部领导安排我作为安全保卫组的一名工作人员随团赴藏。  8月16日,我们安保组先遣组从北京出发,经成都转机,飞越雪山、飞越冰川上空,最终到达海拔360
兴办经济特区,是我们党和国家为推进改革开放和社会主义现代化建设作出的重大决策。深圳、珠海、汕头、厦门、海南5个经济特区不辱使命,在建设中国特色社会主义伟大历史进程中谱写了勇立潮头、开拓进取的壮丽篇章,在体制改革中发挥了“试验田”作用,在对外开放中发挥了重要“窗口”作用,为全国改革开放和社会主义现代化建设作出了重大贡献。习近平同志在庆祝海南建省办经济特区30周年大会上的重要讲话,系统总结了创办经济特
由于基础设施薄弱、出口产品附加值不高、经济政策不科学等问题,非洲国家经济发展依然面临不少挑战。非洲国家希望能借鉴中国经验,实现快速发展。然而非洲的环境与中国改革开放初期在政治、地理和文化環境上都存在差异,难以照搬中国经验,如何本土化是需要解决的问题。为了推动工业化发展,非洲国家期望进一步加强同中国的全方位合作、交流和了解。中非合作在众多领域面临着机遇,相关企业应该敢于迎接挑战,抓住机会。
1949年5月,陈云奉命赴京,担任中央财政经济委员会主任,此后长期主持全国财经工作。在此过程中,他将“一切从群众利益出发”的理念充分运用到了经济建设领域。他曾指出:“共产党及其领导的人民政府,是真正代表大家,为大家‘当差’的,是遵循工人、农民和其他人民群众的意见办事的”,因而应“经常了解群众的情绪,群众的呼声,帮助群众解决困难”。  他经常对工作人员讲:政策要围绕人民的利益来调整;只要群众受益,国
近日,美國国家安全局(NSA)局长保罗·纳卡松宣布,他们正在建立一个新的网络安全理事会,将统一NSA的外国情报和网络防御业务,于10月1日正式运营。NSA进一步解释称,理事会将会利用NSA在威胁情报、漏洞评估和网络防御方面的专业知识,以打败其他网络空间的对手。新理事会不仅是NSA的内部机构调整,还将成为平战结合的领导机构,能够协调包括美国网络司令部、国土安全部和联邦调查局的网络战资源。  作为美国
据世界防御网站2017年1月12日报道,俄罗斯防空导弹和火炮系统“铠甲”-S1已在西伯利亚西部执勤。该系统将保护关键的军事和工业设施,增强西伯利亚西部的防空能力。  “鎧甲”-S1是一种自行式防空系统,可在不利的无线电电子环境和任何天气下,保护小型军事、行政和工业设施免遭一切空袭。其导弹和炮弹可以打击所有类型的载人飞机和无人机。