论文部分内容阅读
鹰笛高于大地的雪山,在鹰的眼里展开季节的花朵,鹰的嚣叫,打破了高原的宁静。十万牛羊,在鹰的吹奏下涌向草原和坡地。这是怎样的吹奏呵!鹰的翅膀拍打了灰尘,那飞翔的节律丈量起岁月的高度。骨头和风,装饰了群山,也吹奏了群山。简单的鹰笛,坐在草原深处,一脸锈迹,把山脉的心情吹乱。大片大片的雪花从东到西,从西到东飘来飘去,飘走了许多美好的年华。这就是我坐等的快乐吗?我跪在高原,头顶鹰的吹
Eagle flute above the snow-capped mountains, the eyes of the eagle in the season to start the flowers, Eagle’s clamor, breaking the tranquility of the plateau. Hundreds of thousands of sheep and sheep flocked to grasslands and slopes under the hawks. This is how to play Oh! Eagle’s wings flapping dust, flying rhythm that measured the height of years. Bones and wind, decorated the mountains, but also played the mountains. Simple eagle flute, sitting in the grasslands, a look of rust, the mood of the mountains upset. Large tracts of snowflakes from east to west, drifting from west to east, drifting away many beautiful years. Is this the joy I am waiting for? I knelt on the plateau with the eagle’s head blowing