也谈Ribozyme的译名

来源 :生命的化学(中国生物化学会通讯) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jingjing17_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,就Ribozyme的译名议论颇多。本人以为这仅是我国的文字、语言及文化如何与西方文字,语言及文化进行交流甚至交融的大问题在生化学界的具体反映。这不仅生化学界有,工程、技术和艺术等各界同样有之。本人以为,给词汇翻译“立法”是避免各种混乱及争论的有 So far, there has been a lot of talk about Ribozyme’s translation. I think this is only a concrete reflection of the great question of how our languages, languages ​​and cultures interact with western languages, languages ​​and cultures and even blend with each other in biochemistry. This is not only biochemical industry, engineering, technology and art, and so on. In my opinion, the “legislative” of lexicon translation is to avoid all kinds of chaos and controversy
其他文献
Spectroscopic properties of Nd~(3+),Er~(3+)-glutamic acid,aspartic acid and asparagine systems are investi-gated at different pH values and different Ln~(3+):a
本刊1990年7—8月号上,刊登了耐翁先生赏析梁凤楼的盆景《柽柳》一文。12月号上许天旭对耐文提出不同意见。其实,耐翁先生赏评的作品应为本期所发的图片。引起争鸣实由错发
期刊
尹靖主编的《中华文化大观》一书已于1991年2月由天津社会科学出版社出版,该书是天津市哲学社会科学“八五”规划重点项目之一,分“中华民族的智慧”、“中华民族的美德”、
[HoAl(CF_3COO)_2(CF_3CHOO)(C_2H_5)_2(C_4H_8O)_2]_2,Mr=1468.7,monoclinic,P 2_1/n,a=1.0084(4),b=1.8453(6),c=1.4501(6)nm,β=102.40(3)°,V=2.6355(1)nm~3,Z=2,D_c=1.
阜阳市局 £4a 局长——_MINtkMMtgj’#lnH$B——q.M——D收束志不他只邀狲位J则【科校为先导推动地租工作.B为广为戳民U用凶盼引眯B.习.互们羹宽.互狈槽竺汹IAn.刊 办好杂志。必
记得前两年曾读过一篇文章,题目叫《读者是什么?》。文章洋洋洒洒三四千言,可作者说得越多,我这个读者却越糊涂,被他牵着鼻子钻了几十条胡同,可“读者”究竟是“什么”?我也
我馆从1985年开始订阅《图书馆杂志》,从这一年到现在,每期都可以看到文章的质量不断提高,栏目不断更新。如1985~1987年,书史、书话、书评占了较大的比例,而经验交流、研究探
盆景图片介绍应当规范化,才能让读者一目了然,没有遗憾和感叹。说明作者和编辑同志工作的科学态度和负责精神。我阅读了一些盆景画册、书籍、报刊介绍的盆景图片,使人遗憾和
河北地质学院学报编辑委员会第四届委员会已工作六年。为使学报工作正常开展,根据实际情况的变化,1991年9月,学院聘任了20名专家学者组成第五届委员会,由院长阎凤鸣同志任主
阜阳市局 £4a 局长——_MINtkMMtgj’#lnH$B——q.M——D收束志不他只邀狲位J则【科校为先导推动地租工作.B为广为戳民U用凶盼引眯B.习.互们羹宽.互狈槽竺汹IAn.刊 办好杂志。必