网络改变中国教育——访思科系统(中国)网络技术有限公司总裁张思华

来源 :信息产业报道 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sea0972
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
期刊
“ニのニろ”“近ニろ”“最近”这三个词都可以作为名词和情态副词使用,都表示现在或包括现在在内的过去不久的时间,都可译为:“最近”。可是,这三者的使用场合并不完全相同
接续助词[ので][から]常被翻译为“由于、因为”。但是也有例外。请看下面这句话中的[ので]的用法。
日语中使用了很多汉字,其中有些与汉语“形同义同”,也有一些“形同义异”的等等,在此,以「结构」一词为例,对其用法进行探讨。据资料介绍,日语里的「结构」一词,有着很长的
江户时代,日本结束“战国时代”的长期战乱,社会步入太平。
<正>~~
期刊
本文对国际工程项目风险进行分类阐述,并根据国际项目的特点,提出有建立风险管理体系的对策。
18.原因表达方式用格助词“で”"に""か""ら"表示。
近年,日本出现了一种新诗体——四行连诗。1995年,诗人木岛始、佐川亚纪、阿萨&#183;比纳特、津坂治男开始用日语写作四行连诗,这应该是四行连诗的起源。顾名思义,连诗就是诗