论文部分内容阅读
刘永好称得上是行业的一部传奇。曾经的人民教师,养鹌鹑成了世界大王。尽管如此,此君在商界却一直默默无闻,直到1989年与“正大”的一场血战,才从此惊动江湖。而这次争斗却为他赢得了中国饲料大王的头衔。但他看起来并不打算为此改变什么,仍然我行我素,操着一口懒洋洋的“川普”。他很容易让人联想起福克纳笔下的南方土豪:执着、敏感又不失精明。尽管个人财富过亿,还是成天夹着那只用了好几年的手提箱,乘坐廉价航班,顶着半个世纪不曾变换的发型,常与基层员工在餐厅共进午餐,最爱吃的依然是回锅肉和麻婆豆腐。对于这样一个将随意、简单进行到底的自然主义者,如果对他的观察仅限于此,那就被蒙了。小王子说:“沙漠美丽,是因为深处有一口看不见的水井。”刘永好之所以成功,是因为他总是习惯游走在找已知、求未知的探索中。
Liu Yonghao is regarded as a legend in the industry. Once the people’s teachers, raising quail became king of the world. Nevertheless, this man has been obscure in the business world, until 1989 and the “Chia Tai” a bloody battle, it was from shocking rivers and lakes. This battle won him the title of China Feed King. However, he does not seem to intend to change anything for this purpose, and still does his own thing and runs a lazy “Trump.” He is very reminiscent of Faulkner’s Southern Turks: Persistent, Sensitive yet Smart. Although the personal wealth of billions of dollars, or still clutching that only for several years with suitcases, take cheap flights, withstand half a century untouched hairstyle, often with the grassroots staff in the restaurant for lunch, the favorite is still Twice-cooked pork and Mapo tofu. For such a naturalist who will be free and easy to go to the end, if his observation is limited to this, then it is obscured. The little prince said, “The beauty of the desert is because there is an invisible water well in the depths.” Liu Yonghao was successful because he was always used to traveling to find known and unknown.