论文部分内容阅读
象,是陸地上最大的哺乳動物,體高皮厚毛少,四肢粗圓如柱,多有一對修長的門牙,俗稱“象牙”。歷代封建統治者都喜用象牙雕製的工藝品。大象不僅被用作皇帝朝會的儀象,而且由於它形體魁梧,像貌奇異,力大無窮,具有威懾力量,所以早在春秋時代,即被用於戰爭,以助軍旅的聲威。魯定公四年(公元前560年),吳國攻打楚國,連戰五仗,打到楚國郢都(今湖北江陵西北地方)。楚王仿田單火牛陣之法,命人將火把拴在象尾,使之直奔,因而嚇退了吳國軍隊(《左傳》)。西漢末年,新王朝的建立者王莽曾派司徒王尋、司空王邑,統率諸郡兵馬出關東,牽引着一羣大象、虎、狼等猛獸,散放在道路之上,用以誇耀自己的富强,威懾山東
Elephants, the largest mammals on land, have a low body, thick hair and thick limbs, such as columns, and have a pair of slender front teeth, commonly known as ivory. Ancient feudal rulers like to use Ivory carved handicrafts. The elephant was not only used as the image of the emperor’s court, but also used as a warfare to help the army brigade as early as the Spring and Autumn Period because of its shape, uniqueness, power and deterrence. Lu Dinggong four years (560 BC), the United States attacked Chu, Lien Chan five battles, hit Chu Kui are (now Hubei Jiangling northwest). Chu imitated Tian’s single-bulls-fringe law, which ordered the torch to be tied to the tail of the elephant so as to make it run straight, thus deterring Wu Guojun (“Zuo Zhuan”). At the end of the Western Han Dynasty, Wang Mang, founder of the new dynasty, sent Stuart Wangsi and Sikong Wangyi out of the Kuanquansu Kanto East, pulling a large herd of elephants, tigers and wolves out of the road to boast about themselves The rich and powerful, deterrence Shandong