论文部分内容阅读
近年来,在我国出现的腐败现象,大有滋长蔓延之势,严重地损害着党和政府的形象和威信,远远超出了社会各阶层人们的心理承受能力,已经危及党和国家的命运和前途,关系到有中国特色社会主义事业的兴衰成败。正如江泽民同志在中央纪委第二次全体会议上的讲话中所指出:“腐败现象是侵入党和国家机关健康肌体的病毒。如果我们掉以轻心,任其泛滥,就会葬送我们的党,葬送我们的人民政权,葬送我们的社会主义现代化大业。”①因此,我们必须坚持不懈地开展反腐败斗争,搞好廉政建设。腐败是以私有制为核心的剥削制度的孪生子。作为一种古老的现象,为什么会在社会主义的中国滋生蔓延呢?其原因有: 第一,旧社会的痕迹,是滋生腐败现象的根本
In recent years, the phenomenon of corruption in our country has greatly risen and thrived, seriously undermining the image and prestige of the party and government, far beyond the psychological endurance of people of all social strata, and already endangering the fate of the party and the country. The future is related to the success or failure of the cause of socialism with Chinese characteristics. As Comrade Jiang Zemin pointed out in his speech at the Second Plenary Session of the Central Commission for Discipline Inspection: “Corruption is a virus that invades the healthy body of the party and state organs and if we take it lightly and let it prevail, we will ruin our party and ruin our People’s power and ruin our great cause of socialist modernization. ”① Therefore, we must unswervingly carry out the struggle against corruption and improve the building of an honest and clean government. Corruption is the twins of the system of exploitation based on private ownership. As an ancient phenomenon, why is it spreading in socialist China? The reasons are as follows: First, the traces of the old society are the basis for the breeding of corruption