“反常的忠实”:邦斯尔《红楼梦》英译本的翻译策略

来源 :中南民族大学学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiukaifeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
邦斯尔完成的《红楼梦》120回英文未刊本,是《红楼梦》英译史上第一个英文全译本。译者出于对中国文化的热爱,肯定《红楼梦》的伟大艺术价值,在翻译中恪守“完整翻译”这一原则,力图尽可能完整传达原作的思想内容和艺术价值,体现了“反常的忠实”这一翻译策略。不过,其“一字一译”的翻译方法,也影响译作的可读性。结合特定的社会时代背景对该译本作出客观评价,有利于正确认识该译本的成绩与不足。
其他文献
该设计方案分别将黎族传统建筑装饰符号、海洋文化运用至大门建筑和商业建筑门头造型与装饰上,旨在体现海南地域特色。
目的探讨中频脉冲治疗仪联合早期康复锻炼在卒中偏瘫患者中的应用效果。方法回顾性分析2018年4月至2020年2月医院收治的103例卒中偏瘫患者的临床资料,按照护理方式的不同分为
为了促进城市森林固碳增汇,提升城市森林生态系统功能和价值,基于武汉市环城林带2008年和2018年的两期森林资源二类调查数据,采用生物量连续转化因子法和含碳系数法,对环城林
目的探讨改良手术体位对甲状腺肿瘤患者舒适度及头痛与呕吐发生率的影响。方法选取2019年1-12月于医院接受治疗的85例甲状腺肿瘤患者为研究对象,依据随机数字表法分为对照组(
为了探究渭河中游气候变化及其对水文要素的影响,基于渭河中游1970-2017年气候与水文要素资料,运用线性回归、Mann-Kandall检验、小波分析等方法分析了50年来气候及水文要素
为了探究植被NDVI变化特征及其对温度和降水变化的响应,以贵州省为例,基于2000-2018年MODIS NDVI数据和温度、降水数据,采用距平分析、滑动平均、M-K检验、一元线性回归趋势
为了研究地表水与地下水不同补给关系下硝酸盐氮在傍河农田的迁移规律,选取大沽河河床沙样作为沙槽试验介质,设计地表水与地下水相互补给装置,模拟无补给、地表水补给地下水
为了评价砒砂岩区植被生长状况和地上生物量的空间分布特征,采用Landsat 8 OLI和同期实测生物量数据对砒砂岩区生物量估算方法进行了研究。结果表明:(1) NDVI,RVI,SAVI,MSAVI与地上生物量(Above ground biomass,AGB)的相关性显著,其中MSAVI和AGB的相关性最高(R~2=0.4416),SAVI次之(R~2=0.3923),NDVI(R~2=0.13
城市道路绿化作为城市基础设施建设的重要组成部分,其有着美化环境、净化空气、隔绝噪音等优点.但是目前在城市道路绿化建设中还存在着一些问题,需要我们去完善,为城市的生态
目的探讨PDCA循环在安装埋藏式起搏器患者护理中的应用效果。方法回顾性分析2018年1月至2020年1月医院收治的100例安装埋藏式起搏器患者的临床资料,依据护理方法不同分为两组