经贸英语词汇的特点及翻译

来源 :文学教育下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxhush
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  随着世界经济的发展,大大促进了国际贸易的发展和壮大,同时对经贸英语的翻译提出了更高的要求和标准。经贸英语是商务英语的重要部分,并在国际交流中发挥着重要的作用。随着我国进入WTO之后,与其他国家的交流日益频繁,使得贸易英语被越来越多的人重视和研究。贸易英语具有和普通英语一样的语言共性,但不同的是经贸英语的使用范围和语体特征以及词汇意义。经贸英语的词汇具有非常独特的特点,并且在进行经贸英语的翻译中,了解经贸英语词汇特征具有非常重要的意义。
  一、 经贸英语的词汇特点
  (一)词汇正式、准确且严谨
  在进行国际贸易的交流和往来中,贸易的合作方基本上都不是来自同一国家或者是地区,因此语言文化的差异很容易造成国际贸易中的误会产生。在国家贸易惯例与法规中,贸易合作方的往来信函是交易过程中的重要部分。因此,在信函中不仅要有广告语体,还需要在贸易英语的语言词汇方面需要使用书面语,并要求极高的准确性和严谨性以及正式性。在英语贸易的词汇选择中,一般会是使用词义比较单一的词汇来取代词义灵活的词汇。例如,在普通英语中的tax,在经贸英语中要用tariff替代。而purchase在经贸英语中是替换普通英语中的buy,从而使得经贸英语更具有严谨性与准确性和正式性。
  (二) 大量运用专业词汇
  在经贸英语中,词汇通常是有普通词汇和半专业词汇以及专业词汇三个部分构成。普通词汇就是指普通英语中经常用到的词汇,例如上文提到了tax、buy等词汇。半专业词汇的前身是普通词汇,源于普通词汇但在贸易英语中代表着某种特点场合的特殊意义,半专业词汇和专业词汇在贸易英语中被频繁使用,是贸易英语词汇的主要的组成部分,也是其重要内容。贸易英语的涉及面比较广泛,包括经济和贸易以及法律等各个方面,因此需要专业性的词汇来进行说明和阐述。
  例如,Boasting more than 100 000 shareholders, the Shenzhen Development Bank is a commercial shareholding bank, the only one of this kind in China, which has both issued and listed public shares. By the end of 1993, with the total balance of its various deposits reaching 7.1 billion RMB, the bank had reached a profit of 320 million RMB, its assets totaling 9.3 billion RMB with a net worth of 4.47 Yuan per share.
  译文为:深圳发展银行是中国唯一发行公众股票并上市的股份制商业银行,拥有股东十余万名,1993年末,各项存款余额达71亿元,实现利润3.2亿元,总资产达93亿元,每股资产净值4.47亿元。
  (三)使用古语词
  在英语词义分类中,专业词汇和古语词以及外来词都是正式用于的词汇风格,并满足经贸英语对语言风格的准确性与简洁性的标准。就目前的经贸英语来看,其中含有大量的古语词。古语词主要指文言词与历史词,主要来源于古代汉语。古语词和古代汉语的词非同一概念。古语词是现代汉语中仍使用的那部分古代汉语词语,是现代汉语的组成部分。因为它可以表达特殊的意义或感情色彩、语体色彩,所以才被普通话融合与吸收。具体体现在以here或者是there等词加上介词而形成的合成副词,例如hereinafter,herein,hereby等词汇。
  (四)词项重复
  在经贸英语的词汇中,词汇具有词项重复的特点。词项重复主要是同义词和近义词间的词项重复,或者是关键词本身的词项重复。主要的作用是防止在经贸英语中出现词汇歧义的现象,对经贸英语的词汇起强调的作用,从而保证经贸英语词汇的准确性与严谨性。在经贸英语中的同义词和近义词的重复主要大量出现在协议和单证以及合同等法律文件中,例如terms and conditions或者是losses and damages等词汇的使用。这种词主要有同义或者是近义的关系,具有相互补充和完善的作用,从而为经贸英语的准确性与严谨性提供了重要的保障。在合同和协议以及单证中,词项重复主要是保证经贸英语的准确性,并且很少通过代词来表示上文所提到的人或者是某一事物,在这一方面,经贸英语的词汇用法和汉语较为相似。但是商业信函与之相反,为了防止不必要的重复,在商业信函中会大量使用代词。
  (五)应用外来词增加文本正式意味
  在经贸英语的词汇特点中,会经常运用外来词来提高经贸英语语言的正式性。这点与古语词的使用有些相似之处。尤其是在经贸英语中的专业词汇基本上都源于拉丁语和法语以及希腊语,其外来词的使用让贸易英语的词汇更加正式。例如,as per,re,tale quale等拉丁语,法语有force majeure译为不可抗力。
  (六)使用缩略术语
  在经贸英语的词汇中,会出现大量的缩略术语,这也是经贸英语词汇的重要内容。这些缩略术语主要是主干单词的首字母进行排列组合形成的,也是经贸英语通过长期的发展演变而来。缩略术语的词汇具有单一性和简洁性以及清晰性,在进行使用时要保证其规范性,避免因缩略术语的不规范而产生的误差,从而影响了经贸英语的准确性和严谨性。正确和规范的使用缩略术语会节省撰写的时间,从而提高其效率和质量。例如,AM即是Amendment,是指修改书的意思,A/O即是Account of指进某户帐,B/ L即是Bill of Lading是指提货单。
  (七)倾向使用名词
  在经贸英语的词汇使用中,为了保证合同或者是其他具有法律责任的法律文书的正式性与庄重性,一般会大量使用名词。虽然名词的结构相对比较复杂,但可以在名词的短语中描述出大量的信息,并具有简洁性和精确性,防止了在贸易英语词汇中产生歧义的现象。   二、 经贸英语词汇翻译
  (一)明确词汇的基本含义和专业含义
  在进行经贸英语翻译的过程中,明确词汇的基本含义和专业含义是进行经贸英语翻译的第一步,也是重要环节。在明确词汇的专业含义时,由于与普通英语具有很大的差异性,因此不能根据普通英语的词义来解释,更不可以照搬英语字典中的含义相似的等同语。在经贸英语中,经常会出现一词多义的词汇,给经贸英语翻译者增加了难度,要求翻译者具有丰富的专业知识,从而充分理解经贸英语原文的含义且准确的翻译出来。在经贸英语中出现一词多义的现象时,翻译者要秉承词汇的意义要按照它在语言中的用法来决定,根据经贸英语文本中的具体含义来进行翻译。例如常见词cover,在cover the loss中这是弥补损失的意思,但是在cover all principle risks就变成“包括、包含”。
  (二) 选词应力求保持原文风格
  经贸英语词汇中最明显和重要的特点就是其准确性和正式性以及严谨性,并大量运用古语词。因此,在进行经贸英语翻译的过程中,在选词上要和经贸英语原文的风格保持一致性,将其中的古语词的古雅意味充分的表现出来,从而实现原文和译文语言风格的统一。但要值得注意的是,在对古语词进行翻译的过程中,切忌逐字对译,可以利用其他的词汇手段进行补充和完善。例如,When westerners were intoxicated with the wonders of modern Disneyesque fairyland, where everything was shrouded in mystery and fantasy, the Chinese were still lost in the scenes of the natural world, enjoying themselves so much as to forget their homes.
  (三) 灵活运用词类转换
  英语和汉语从本质上看存在着用词习惯与词性使用的差异,使得在经贸英语翻译中不会存在与原文词类完全相同的现象,这不仅要求翻译者要具有丰富的专业知识,还要在进行经贸英语翻译的过程中适当的对此类词汇进行合理的转换。同时要保证译文与原文的含义和风格统一。由于经贸英语词汇中频繁出现名词这一特点,翻译者可以利用汉语的特征和对原文大意的了解,将词汇中的名词转化成动词或者是其他的词性,并保证其语言的一致性。
  本文通过对经贸英语词汇的特点及翻译的分析,让我们知道了经贸英语语言具有简洁性、客观性、准确性与严谨性的特点,在词汇方面也有其自身独特的特点,并且经贸英语词汇特点对经贸英语的翻译具有很重要的意义。在进行经贸英语翻译时,翻译者不仅要有丰富的专业知识,还要明确词汇的基本含义和专业含义,在选词要和原文风格一致,并灵活运用词类转换,从而保证译文的准确性和严谨性以及正式性。
  (作者单位:对外经济贸易大学)
其他文献
内容摘要:独立学院秘书课程教学主要是以培养学生具有适应快速变化的职场环境的生存和发展能力,由于秘书学课程不仅具有加强的理论性,而且还具有较高的实践操作技能,因此需要改变以往的课堂教学模式,构建基于任务驱动的教学模式,以此激发学生的学习兴趣。  关键词:任务驱动 独立院校 秘书学 改革  基于我国应用型高校转型的不断深入,独立院校要发挥服务地方经济的职能,以社会人才需求为切入点,以培养学生的生存技能
在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝  陕西西安临潼骊山北麓的华清池。富丽堂皇的楼宇映入眼帘,落满历史尘埃的雕花木门的对面,是一段在历史的车轮下被碾碎的爱情。顺着小径,走到了后院,那里栽种着两棵并肩生长的石榴树。它们的枝干相互缠绕,苍翠的绿叶互相掩映,那一朵朵娇艳欲滴、殷红如血的石榴花挂在枝头,似在吐露着那位羞花般俊俏的伊人,内心炽热的爱恋。环顾四周,这些曾经的金碧辉煌,都是唐玄宗一手为杨贵妃修筑的。那
抗日战争全面爆发以后,何其芳于1937年8月从北京回到家乡万县。1937年9月,他应聘到四川省立万县师范学校任教。在完成了一个学期的教学工作以后,他于1938年2月初,离开万县来到成都。他的主要考虑是成都有较好的条件,较大的活动空间,也有一些熟悉的朋友,可以为宣传抗日,推动抗日文学的开展,做一些有益的工作。  1938年2月初,何其芳到达成都的当天,他乘坐的汽车在抵达成都外东牛市口汽车站时,当时正
内容摘要:中国传统文化中具有独特而健全的教育理论体系,其注重伦理价值取向,注重德智统一。当前高校思想政治教育工作应该深深扎根于中国传统文化当中,充分发挥中华民族优秀传统文化的思想政治教育价值。教师可以在教学目标、教学内容与教学方法上融合传统文化,发挥传统文化的优势,展现传统文化价值。  关键词:思想政治 传统文化 高校教育  中华民族优秀的传统文化对于高校思想政治教育来说有着十分重要的价值,其能够
一、概要  大学是大部分学子能够学习的最后一道关口,过了大学这一时期,很多人就完完全全踏入社会,这也就是为什么大学能被称为半个社会的原因。学生在这里适应,在学到专业知识的同时也得到了崭新的社会技能,得到自己能够和这个社会适应的特性。不同的人有着不同的选择,所以不同的人有着不同的人生。知识和技能将是我能够依仗的武器,靠着它我才能够独立,才能够谋生,这也是我们来到大学的原因,我们反复锻炼自己。在一次次
内容摘要:改革开放三十余年来,伴随着我国社会经济的快速发展和人民生活水平的不断提高,人们的餐饮消费观念正在悄然发生变化。在满足餐饮基本需求的前提下,消费者对消费环境、餐饮设施、服务质量、文化氛围等诸多因素的期待明显提高。本文以“巴山夜雨”中餐主题宴会设计为例,浅谈《宴会设计》课程中,地域文化与中餐主题宴会设计的融合创新。  关键词:地域文化 融合创新 宴会设计  当前高等院校所开设的《宴会设计》课
内容摘要:中华传统文化授课对于加强预科班学生对中华文化的了解和掌握,增强其对中华文化的认同感,进一步强化少数民族学生的思想政治教育工作以及维护新疆地区的长治久安,稳定发展有着重要意义。而在新疆预科班的文化课堂上使用项目学习法,打破了传统的学习模式,建立了中华文化学习的有效途径,本文将以《中国历代王朝》教学为例,对项目学习法在新疆预科班传统文化教学中的运用展开思考。  关键词:项目学习法 新疆预科班
第一次见到北岛是在2011年8月底9月初,当时正值澳大利亚墨尔本第26届作家节期间。在作家节的其中一个分会场,北岛是主要嘉宾之一,会上还穿插了他的诗作朗诵活动。活动结束后我才有机会与他近距离接触。站在我眼前的北岛有着清癯的面容,高瘦的身材,深邃的眼睛,一副大大的眼镜架在其鼻梁上略显宽阔。他那双深邃的眼睛给我留下深刻印象,让我感觉那冷峻的眼神后面一定蕴藏着丰富而又孤独的人生故事。  我想起曾经有位记
内容摘要:晓苏小说呈现了我们时代主流文明的道德与精神状态,油菜坡不独是我们时代主流生活的乡村缩影,更为恐怖的是,它还传达了这样不祥的消息:再也没有哺育助推文明复兴的野地了,时代主流的生活意见协同污染败坏霉烂了一切野地,使得一切如油菜坡一般的野地不再是文明的边缘与大地,其间潜伏着巨大的修复力量与道义文明资源;而只是财富权势肆虐的备胎与计划,一切底层的道义生命资源都已经或正在死去。  关键词:晓苏 短
内容摘要:语言作为人类交流沟通的主要工具,只有运用文明和谐的语言才能够促进社会的文明与和谐。教师作为文明的传播者,教师的语言要求一定要保持文明,只有这样才能让学生拥有一个文明、健康、积极向上的学习环境。在这几年来,在我们的中小学校园中,教师体罚学生的现象变少了,但是教师对学生辱骂、嘲讽、当众指责,甚至孤立漠视等现象却是屡见不鲜。教师的语言暴力在我国的中小学已是较为普遍的了,这种畸形的教育方式对学生