论文部分内容阅读
林子夜对客,有物粉羽,飞绕烛上。以扇驱之,既去复来。如是者七八,终于焦首烂额,犹扑扑,必期以死。人莫不笑其愚也。予谓声色利欲,何啻膏火!今有蹈之而不疑,灭其身而不悔者,亦宁免为此虫笑哉?噫!(选自林昉《田间书》)“飞蛾赴火”是个常见成语,出于南朝梁武帝萧衍“如飞蛾之赴火,岂焚身之可吝”。本篇描写的赴火虫也如飞蛾一般绕着蜡烛飞舞,用扇子驱赶它,刚赶走又飞回来,这样反复七八次,被烧得焦头烂额,还在那扑飞等死。飞蛾赴火、自取灭亡的喻意是后人概括出来的,作者则直接指出声色利欲
Night on the guest off, there are material feather, flying around the candle. Driven by the fan, both come and go. If the person is seventy-eight, finally scorched, absurdly flapping, must die. People are not laughing their stupid. To pretend that sensual lust, He Jia plaster fire! Now there dance and doubt, destroy their body but not regret, but also to avoid this insects laugh zai! 噫! (From Lin 昉 “field book”) Moth to go to the fire “is a common idiom, out of the Southern Emperor Liang Xiao Yan ” If the moth went to the fire, it will be stingy ". Described in this article go to fire insects like moths generally fly around the candles, with a fan drive it, just drive away and fly back, so repeatedly seven or eight times, was burned and battered, still flinging to death. Moths go to the fire, self-destructive metaphor is summarized later, the author directly pointed out the sensual desire