论文部分内容阅读
向贫困宣战,这是中国共产党人的神圣职责及历史使命之一。新中国成立以来,我们党带领人民持续向贫困宣战,经过改革开放30多年来的努力,我们成功走出了一条中国特色扶贫开发道路,使7亿多农村贫困人口成功脱贫,为全面建成小康社会打下了坚实基础。习近平指出,扶贫开发工作已进入“啃硬骨头、攻坚拔寨”的冲刺期,“贵在精准,重在精准,成败之举在于精准”。毋庸置疑,顺利完成十三五时期脱贫攻坚、精准扶贫的重大任务,是全面建成小康社会的战略任务以及实现中华民族伟大复兴中国梦的题中应有
Declare war on poverty, which is one of the sacred responsibilities and historical mission of the Chinese Communists. Since the founding of New China, our party led the people to declare war on poverty. After more than three decades of reform and opening up, we succeeded in stepping out of a path of poverty alleviation and development with Chinese characteristics so that more than 700 million rural poor people could successfully escape from poverty and lay a solid foundation for building a well-off society in an all-round way A solid foundation. Xi Jinping pointed out that poverty alleviation and development work has entered the sprint period of “eating toughness and tackling tough issues”, “you are precise, accurate, and successful or accurate”. Needless to say, the successful fulfillment of the important task of eradicating poverty and accurately alleviating poverty during the 13th Five-Year Plan period is a strategic task of building a well-off society in an all-round way and a theme for realizing the great rejuvenation of the Chinese Dream by the Chinese nation