论文部分内容阅读
同志们,全省各界同胞们:今天,是一九五二年的元旦,值此新年佳节,欢庆元旦之时,祝你们大家身体健康!一九五一年,我们的各种工作在大家努力之下获得了极大的成绩。特别是抗美援朝、镇压反革命和爱国生产三大运动的开展,使我们全省的面貌为之一新。全省人民的政治觉悟空前提高了,我们的工农业生产,已恢复到战前或超过了战前水平,我们的人民民主政权也因而空前的巩固。一年来我们的成绩是很大的。一九五二年我们的任务是更加繁重和艰巨,还需要我们更大的努力予以完成。一九五二年的工作任务是什么呢?继续加强抗美援朝,增加生产,厉行节约,开展反贪污、反浪费、反官僚主义运动和进行思想改造运动,这就是我们全年的中心任务.这些任务之完成,最基本一环,是充分地发扬人民民主。不能广泛地开展人民民主运动使广大人民自觉地动起手来,我们的一切工作都无从谈
Comrades, fellow citizens from all walks of life in the province: Today is the New Year’s Day in 1952. On the occasion of New Year’s Day celebration, I wish you all good health! In 1951, our various work was done Great efforts have been made. In particular, the anti-US aid and aid Korea, the suppression of counter-revolutionary and patriotic production of the three major campaigns to make our province one of the new look. The political consciousness of the entire people in the province has risen unprecedentedly. Our industrial and agricultural production has returned to pre-war levels or surpassed pre-war levels, and our people’s democratic government has therefore consolidated as never before. Our achievements over the past year are great. Our task in 1952 is more arduous and arduous, and we need even greater efforts to accomplish it. What is the task of the work in 1952? It is our year-round central task to continue to strengthen the war to resist the United States and aid the DPRK, increase production, practice economy, and carry out anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucratic and ideological reform campaigns. The completion and the most basic part are to fully develop people’s democracy. We can not extensively carry out the people’s democratic movement so that the broad masses of people will consciously move their hands and all our work will be impossible