从文化差异看翻译的相对等值——《红楼梦》文化词语译谭

来源 :黄山学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liandakj2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的根本目的是促进不同文化间的相互交流,文化中的重叠现象构成了翻译的可行性和可能性,而文化差异则构成了等值翻译中的一条难以逾越的鸿沟,《红楼梦》中大量富含特定文化内涵的词语由于“文化空缺”和“文化冲突”现象的存在,在翻译中往往处于不完全等值的状态,翻译等值常常只能是相对而言。
其他文献
教育是民族振兴和社会进步的基石,教育公平是社会公平的重要基础,教育公平的关键是机会公平,重点是促进义务教育均衡发展。基于多年乡村学校教育管理经验,就酉阳土家族苗族自
经济全球化的深入,尤其是中国加入世界贸易组织之后,我国进出口贸易的快速发展和吸引外资的不断增多,进一步催生了社会对商务英语人才的需求。为了使英语这一商务语言能够更
在现代教育中 ,班主任不仅是班集体的组织者、管理者 ,是学生健康成长的引路人 ,同时还是学生主要的“精神关怀者”、影响学生发展的“重要他人” ;班主任应当成为具有专门职
<正>"高中语文小班化自主互助学习模式"是在立足于新课标"更加注重学生发展的独特功能,培养他们的终身学习和有个性的发展能力"的要求基础上,对高中大班体制下进行小班化自主
企业破产是经济发展中的一种不可避免的经济现象,一些资不抵债、步履艰难的企业通过破产可以提高资源的有效配置,促进产业结构的调整。但是,在当前的破产浪潮中产生了许多不
<正> 随着电脑的家庭普及化,电脑在引导孩子进行智能型娱乐、娱乐中学习这一方面开始扮演起越来越重要的角色。而电脑多媒体幼儿识字卡的制作和播放更是电脑家庭化在幼儿启蒙
新安画派的辉煌已成为历史,在后新安时代,价值观的改变使徽州艺术面临新的发展可能。以建构后新安画派为起点,在继承传统的基础上推陈出新,促进徽州艺术多元化的发展,重振徽
<正>导入是教师教学的一个重要环节,与整节课的教学氛围及效果有紧密联系。一节课能否生动有趣、高效,与教师的导入策略有直接关系。导入策略的应用可单一,也可以是多种策略
活动式教学是师生喜欢的一种课堂教学形式。但在某些教学中,学生在宽松活泼的教学环境中却没有得到实践训练、掌握知识和技能。因此,探索提高活动式课堂教学有效性的途径,依
品德优质课评比作为一项常规活动,其标准应该是:教材处理要优;目标定位要优;教学活动要优;教师素质要优。