论文部分内容阅读
“饱和”一词系化学术语,将晶体加入水中,当它不能再溶解时,叫作“饱和”。“心理饱和”则是指心理的承受力到了不能再承受的程度。如:卓别林在《摩登时代》中扮演一名工人,成天做着“拧螺丝”的活,干久了,他看见过路女人胸前的一对纽扣,也用扳手去拧。又如:一位领导参加书法大展,工作人员请他题字,他信手写下“同意”二字。这虽属笑话,却也是心理饱和的典型例子。
The term “saturated” is a chemical term that adds crystals to water and is called “saturated” when it can not be dissolved anymore. “Psychological saturation” refers to the psychological endurance to the extent that can no longer afford. Such as: Chaplin in the “modern era” as a worker, all day doing “screw” live for a long time, he saw a woman crossing the chest of a pair of buttons, but also with a wrench to twist. Another example: a leader to participate in the calligraphy exhibition, the staff asked him for the inscription, he wrote the letter “consent” word. Although this is a joke, it is also a typical example of psychological saturation.