论文部分内容阅读
1827年歌德提出的"世界文学"概念成为比较文学学科的理论滥觞,它不断为后世学者所解读、分析和阐发。20世纪下半叶,解构主义、后殖民理论兴起,解构了欧美中心主义,比较文学的多元文化主义时代来临。1993年伯恩海姆的报告,对比较文学的发展方向提出了两条建议,其中之一,就是比较文学应摒弃欧洲中心主义,而提倡多元文化主义,将比较文学研究范围扩大到东西方。随着全球化进程的日益加深,不同文化间的交流和互动日趋频繁。歌德、马克思当年所预言的"世界文学"愿景,由朦胧而逐渐清晰,离我们似乎并不再遥远。"世界文学"逐渐又成了比较文学学者所关注的议题。而1993年,大卫·达姆罗什出版了专著《什么是世界文学》,并随后发表了多篇关于"世界文学"的论述。达姆罗什提出了不少关于世界文学的新观点,比如,"世界文学"是具体存在的,而并不因循一套固定的模式,世界上不同地区有多种多样的"世界文学";"世界文学"是文学生产、流通和阅读的方式;世界文学是从翻译中受益的文学;等等,这些新观点,具有较大的理论启迪意义,为重新探讨世界文学、世界文学与比较文学关系,提供了新的视角,引起了比较文学学者极大兴趣,"世界文学"因而也成为近年来比较文学界的热门议题。2004年出版了由克里斯托弗·普伦德加斯特(Christo-pher Prendergast)主编的"世界文学"专题讨论文集《世界文学论争》(Debating WorldLiterature),关于"世界文学"的讨论仍在继续。2010年8月在韩国召开的第19届国际比较文学大会的主要议题,其中之一,就是"比较的世界文学"。国际比较文学界关于"世界文学"的讨论,我刊也非常关注,曾陆续刊译过有关论文,如马立安·高利克的《世界文学概念、比较文学以及建议》(2003年第1期)、大卫·达姆罗什的《比较文学的问题与选择》(2003年第4期)、《后经典、超经典时代的世界文学》(2007年第1期)等。1997年,我国教育部学科目录调整,将比较文学与世界文学合并,划归为中国语言文学一级学科下的二级学科,随后引发了我国比较文学界的热议。当时大家所探讨的,是这种合并是否合理,有何利弊?因合并直接关系到本科教学的实际问题,因此,议论的重点继而转向本科生"比较文学与世界文学"课程教学内容和方法。虽然讨论的范围是"比较文学与世界文学的关系",但并未触及对"世界文学"的新认识,以及由此带来的对比较文学研究内容上的更新。为了加强中外比较学者的沟通和对话,我刊决定从本期开始,开设关于"世界文学"再思考的专题讨论。讨论的议题包括:1.世界文学理论的旅行与多元的"世界文学"观念;2.世界文学与翻译的关系;3.世界文学与比较文学的关系;4.世界文学与民族语境(民族主义);5.全球(本土)化时代的"世界文学";6.20世纪中国的"世界文学":观念、文学史编写与教学;7.世界文学影视等媒介的改编及其跨文化传播。欢迎比较文学界同仁就以上议题以及由此衍生的问题,发表自己的真知灼见。歌德关于"世界文学"的论述,学界常引用的,只是《歌德谈话录》中的一段话。实际上,歌德在其他地方还发表过对"世界文学"的看法。H.J.·舒尔茨(Hans-JoachimSchulz)与P.H.雷恩(Philip H.Rhein)合编的《早期比较文学文集》(Comparative Liter-ature:The Early Years),从歌德的书信、谈话和期刊文章中,爬梳剔抉、收集整理了歌德所有关于世界文学的论述。为了使我们对歌德的"世界文学"思想有比较全面的了解,本期翻译了歌德的这些世界文学散论,以"歌德论世界文学"为题名刊出。弗兰科·莫莱蒂(Franco Moretti)2000年发表在《新左派评论》(New Left Review)上的《对世界文学的猜想》一文,从"世界文学不是研究对象,而是问题"的观点出发,以欧洲之外小说的起源与发展为研究对象,提出了一套世界小说形态学的理论假设。这篇文章发表后在国际比较文学界产生了较大反响。本期也翻译刊出,供大家参考、讨论。