论文部分内容阅读
“我和谁都不争,和谁争我都不屑。我爱大自然,其次就是艺术。我双手烤着生命之火取暖,火萎了,我也准备走了。”向左走传统文学意味深长碰撞是这个时代的特色杨绛的一生,便是认认真真淘洗污秽、萃取精华的锻炼过程。2016年5月25日,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书的夫人杨绛先生在北京协和医院病逝,享年105岁。对很多人来说,杨绛是女神无疑。她有完美的爱情,幸福的家庭,杰出的成就,而她整个人自始至终都是从容优雅的代名词。作为一代名人,她的人生并不顺风顺水,如何走过战争与动荡,在长达一百年的时间里始终保持不争不慌的状态,是杨绛身上最大的谜。
“I and I do not dispute, and who I contend for disdain.I love nature, and second is the art of my hands roasted with the fire of life, the fire wiped away, I am ready to go. ” Left to traditional literature Meaningful collision is the characteristics of this era Yang Jiang’s life, that is, seriously clean the dirty, extract the essence of the exercise process. On May 25, 2016, Mr. Yang Jiang, a famous woman writer, literary translator and foreign literary researcher, and wife of Qian Zhongshu died at Peking Union Medical College Hospital at the age of 105. For many people, Yang Jiang is undoubtedly the goddess. She has perfect love, happy family, outstanding achievement, and her whole person from beginning to end are calm and elegant synonymous. As a generation of celebrities, her life is not smooth, how to walk through the war and turmoil, in a hundred years of time has always maintained an indisputable state of affairs, is the most mysterious Yang Jiang.