论文部分内容阅读
美国英语和英国英语所使用的绝大多数的词是完全一致的,并没有意义用法上的明显差异。这是勿庸置疑的。但由于美国和英国在地理环境、社会生活及风俗习惯等方面仍存有某些差异,美国英语和英国英语中都有一些词在对方找不到恰当的对应词(equivalents)。例如:美国英语的(the)everglades(美国佛罗里达州南部的大沼泽地),bayou(北美南部地牛轭湖;长沼),cari- bou(北美的驯鹿),gopher(美国南部穴居的可食用的
The vast majority of the words used in American English and British English are identical and have no significant difference in usage. This is beyond doubt. However, because there are still some differences between the United States and the United Kingdom in the geographical environment, social life and customs, there are some words in American English and British English that can not find appropriate equivalents at each other. Examples include the everglades of the United States of English, the Everglades in the south of the United States, the bayou (oxbow lakes in southern North America), caribou (caribou in North America), edible gopher of