论文部分内容阅读
陈建华:长时间来,《中小学生守则》已然变成了挂在墙壁上、被蒙上厚厚灰尘的摆设,因其空洞难以操作,逐渐被形形色色的校规、班规取而代之。不客气地说,《守则》所定之诸条,不是在培养学生,而是在培养圣人。世上本无圣人,圣人是后人封的。古代的《弟子规》有理有据合情合理才让古时的弟子所接受;美国也有《中小学生守则》,但无一条空洞说教,而是明白告诉学生什么可以做什么不可以做,红线的划定,谁也不敢逾越。把学生当孩子,把孩子当幼苗,对学生人文关怀,莫把孩子当成人,这才是所有教育工作
Chen Jianhua: Over a long period of time, the “Code for Primary and Secondary School Students” has become a hanging on the wall, was covered with heavy dust furnishings, because of its hollow hard to operate, gradually being all kinds of school rules, class rules replaced. Frankly speaking, all the articles set out in the Code are not training students, but cultivating saints. There are no saints in the world, sages are posterity seal. The ancient “disciples rules” reasonable and reasonable only for ancient disciples accepted; the United States also has “primary and secondary school students,” but there is no empty preaching, but to tell students what can be done to understand what can not be done, the red line delineation , Who can not surpass. The students as children, the children as seedlings, humane care for students, not to children as adults, this is all education