论文部分内容阅读
南京是个春如四季的城市。在这个季节,姑娘们总会备好冬天的棉袄和夏日的裙装,而我只需备一件不厚不薄的外套就可行走江湖寻花问柳了。温差再怎么折腾这座城市,时间一到,该开的花儿也都开了。所以,在南京,衡量春天是否来了的标准不是看气温,是看看古城墙上的枝头有没有泛绿。很多文人将南京描绘成闷骚的城市。原因是她不如上海热情时尚,不如北京威严气派,但又恰恰介于热情和威严之间,这座城市有她自己的风骚与稳重。在春风又绿江南岸时,明孝陵的梅花粉墨登场,接着就是大片的樱花顺利接棒,于是,钟山风景区便成了人们思春的必选地之一。
Nanjing is a city of four seasons. In this season, the girls are always ready for the winter jacket and the summer dresses, and I only need a thick coat to walk the rivers and lakes to find flowers. No matter how the temperature difference toss the city, the time comes, the open flowers are also opened. Therefore, in Nanjing, the standard to measure whether spring has come is not to look at the temperature but to see if the branches of the ancient city wall have pan-green. Many writers portrayed Nanjing as a miserable city. The reason is that she is not as warm and fashion as Shanghai, Beijing mighty style, but just between passion and majesty, the city has her own style and stability. When the spring breeze and the southern bank of the Green River, the Ming Xiaoling Mahsity came on stage, followed by a large cherry blossoms successfully took over. As a result, the Zhongshan Scenic Area became one of the necessary places for people to think of Spring.