论文部分内容阅读
文言文教学在中学语文教学中占有重要地位,文言文翻译一直是文言文教学的重点和难点。新课程改革要求:“改变课程实施过于强调接受学习、死记硬背、机械训练的现状,倡导学生主动参与、乐于探究、勤于动手,培养学生搜集和处理信息的能力。”小组合作学习能很好地将新课改的精神贯彻到文言文翻译实际教学中去,激发学生学习动力,积累丰厚文言知识,不断提高文言文翻译的能力,提高学生的综合素养。
Classical Chinese teaching plays an important role in Chinese teaching in middle schools. Classical Chinese translation has always been the key and difficult point of classical Chinese teaching. The new curriculum reform requirements: “change the implementation of the curriculum is too emphasis on acceptance of learning, rote memorization, the status quo of mechanical training, advocate the active participation of students, willing to explore, diligently, to develop students ability to collect and process information. ” Group Cooperative Learning Can well carry out the spirit of the new curriculum reform into the actual teaching of classical Chinese translation, stimulate students 'motivation to learn, accumulate rich knowledge of classical Chinese, constantly improve the ability of classical Chinese translation, and improve students' overall accomplishment.