China,Shanghai

来源 :语言教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsl526
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《英语知识》88年第1期《大小写有别,含义大不同》一文中提到了“China中国—china瓷器”、“Shanghai上海—shanghai拐骗”,为什么表示中国地名的这两个词大小写后意义迥异呢? 原来,China系汉语“昌南”一词的音译,“昌南”即昌南镇,是瓷都景德镇的旧称之一。景德镇原名新平镇,到北宋真宗赵恒景德年间(公元1004——1007年),由于此地开设了烧制皇家官府所用瓷器(即贡瓷)的官窑,并于贡瓷上署“景德年制”字样,昌南镇也就随之更名为景德镇了。
其他文献
<正> 试译下列句子,切勿望文生义。1.This is another pair of shoes.2.He stepped into the shoes of Tom.3.He turned his coat because of the enemy’s torture.4.The bo
<正> 1.parnassus[总称]诗;verse 诗:longs and shorts 诗(尤指古希腊和古拉丁的);verselet 小诗2.georgic,pastoral poetry 田园诗;eclongue 田园诗(常以牧童对话形式写成)3
世界上最早的铁路起源于1660年英国的纽卡司安坦矿山,由马力拉曳的木制车辆在木制的轨道上行驶。据考证,轨道的间距4英尺8英寸半(即目前铁路标准轨距1435毫米),也与马臀部横向尺寸
<正> naughty这个词在韦伯斯特国际词典第三版中解释为“1.(古)品质低下(of inferior quality)。2.a.(古)道德卑劣(vicious in moral character),邪恶(wicked);b.不听劝告,胡
<正> 贵刊确实是一种融知识性、科学性、信息性和趣味性为一体的极好的英语读物。是以开阔视野、增长知识、陶冶情趣、启迪心智为旨,是广大英语爱好者可以信赖的良师,走向