【摘 要】
:
【正】 请先比较两个句子:1)After he had finished hisspeech,the president boardeda plane headed for SanFrancisco.2)After his speech,the presi-dent flew to San Fra
论文部分内容阅读
【正】 请先比较两个句子:1)After he had finished hisspeech,the president boardeda plane headed for SanFrancisco.2)After his speech,the presi-dent flew to San Francisco.两句意思相同,但句1)用了15个词,而句2)只用9个;前者是主从复句,后者是含介词短语的简单句。按照删繁就简的写作标准,句2)远比句1)好。句1)的毛病在于罗嗦(wordiness),它是写文章的大
其他文献
新课标语文必修《祝福》一文中,“得”字总共被用了51次,它们在具体的语境中的读音、意义和用法都各具风采,体现出汉语独特的魅力。现试作浅要的分析。一、“得”读轻声“de
【正】 全国双语词典学术研讨会于1992年11月2日至6日在南京大学举行。这是继广外、上外、大外双语词典学术研讨会之后的又一次盛会。南京大学副校长董健教授致欢迎词,南大双
【正】 一典外词,顾名思义,是指词典以外的词。语言中确有不少词未能进入词典。究其原因,首先要了解、断定某词在语言中是否真的存在。语言现象是一种纷繁复杂的社会现象,对
教育家苏霍姆林斯基曾经指出:“强烈的学习愿望、掌握知识的愿望,是学习这一活动的重要动因。”我们只有努力地激发学生学习的动机,使学生增强探究意识和兴趣,学习探究方法,
新课标强调采用“自主、合作、探究”式的小组合作。对于现代课堂来说,问题才是串起语文课堂的一条主线。一、问题“捏七寸”,让合作更具便捷性何谓“捏七寸”?就是找核心,找一节
<正> 急性肾小球肾炎(简称急性肾炎)是小儿时期最常见的一种肾脏急病,危害儿童健康。现代医学至今尚缺乏特殊治疗。笔者自1986年到1993年以来应用中西医结合方法,治疗急性肾
【正】 读李玉堂同志的文章《浅谈英语修辞上的隔裂,倒装和照应现象》(刊于大连外语学院《外语学报》1984年第2期)很受启发和教益。文章不拘泥于一般语法中所做的“介词短语
项目管理是项目顺利进行的保证,而沟通管理是项目管理的核心内容。在项目管理方面,必须具备良好的沟通技巧和沟通管理系统,以协调各部门与设计部门和施工部门之间的沟通。可以说
文章从对招投标活动中参与的招标方、投标方和监督方等方面进行了深入的分析,分析了当前存在的问题,提出了相关的建议措施。
【正】 词的音义特征不是孤立的存在。理解和把握语言(尤其是外语)的词汇意义不能不考察词与词之间的搭配关系。接着结构语义学(Structural Semantics)的观点就是:应在词项可