论文部分内容阅读
翻译活动不仅涉及语言,而且涉及一系列复杂的不同学科。忠实于原文应该是翻译的基本原则。但与此同时,100% 的忠实是 不可能实现的。翻译也应该是艺术的。文学作品的审美功能与艺术再现同样重要。本文将从翻译作品的角度来研究文学作品的翻译,在忠 实于原文的基础上达到文学性的目的——达到最大限度的交流。