论文部分内容阅读
“上帝呀,这是要做根本做不到的事!”皇家部队司令阿兰·布鲁克不由自主地说。站在对面的乔治·亨利·贝温上校却一言不发。上校的父亲上几代都是银行家,母亲也是封爵贵族的后代,他们的遗传使上校总保持着一种安详高贵的气质。从伊顿公学到牛津,再到伦敦,他简直完美无缺。在一次大战中他虽非职业军人,但他在法国索姆省战壕中的出色表现,使他荣升为黑格元帅的情报军官。他在这一岗位上也发挥得淋漓尽致。例如,他曾十分精确地指出了德军在法国马恩
“God, this is something you can not do at all!” Said Alan Brothers, Royal Force Commander, involuntarily. Colonel George Henri Beyon, standing opposite, was silent. Colonel’s father was a banker for generations, and his mother was also a descendant of the knighthood. Their inheritance kept the colonel always in a serene and noble temperament. From Eton to Oxford, to London, he was perfect. Although not a professional soldier in World War I, his outstanding performance in the trench of the Somme province in France led him to be promoted to Marshal Haig, intelligence officer. He also played incisively in this position. For example, he pointed out with great certainty the Germans in France