论翻译中风俗习惯问题的处理

来源 :现代外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yongz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 我们知道,翻译是为了进行文化交流。因此对翻译中的风俗习惯问题的处理是否正确,应看它是否在最大程度上促进文化的交流。 为了做到这一点,译者在处理翻译中的风俗习惯时应尽量遵循下列三个原则: 一、避免对原语文化中风俗习惯的误解和误译
其他文献
目的研究槐定碱对心肌梗死大鼠心功能及心肌细胞超微结构的影响。方法采用结扎冠状动脉左前降支方法制备SD大鼠心肌梗死模型,随机分为模型对照组和槐定碱低、中、高(5、10、2
目的 评价阿托伐他汀治疗国人伴高脂血症的冠心病患者的疗效和安全性。方法 在中国的27 家医院入选伴有高脂血症的冠心病患者189例,每晚口服阿托伐他汀20 mg,治疗8 周;在基
<正>留置尿管致泌尿道感染是最常见,最严重的并发症。所以如何有效地预防因留置尿管致泌尿道感染已引起众多医护人员的关注,我院对留置尿管患者采取循证护理以来,较之前的同
本文论述了建设美丽乡村背景下农村基础设施投融资的必要性。并对国内外农村基础设施投融资研究进行综述,提出了解决农村基础设施投融资途径与方法,以期对农村基础设施投融资
目的建立人胆囊三维有限元力学模型,用于胆囊的非侵害性生物力学研究和手术模拟。方法根据胆囊的解剖学数据,在参数化CAD软件PRO/E中建立胆囊的三维交互式CAD模型,以IGES格式
<正>近年来随着我国社会经济的快速发展,慢性非传染性疾病(简称慢性病)已成为威胁我国人民群众健康的公共卫生问题,如心血管疾病、恶性肿瘤、糖尿病、慢性阻塞性肺部疾病等。
<正>"该案主要涉及证明商标的保护问题,确定了证明商标权利人的权利边界及禁用边界,合理界定了作为证明商标的地理标志的合理使用范围,社会影响较大。"当事人原告舟山市水产
<正> 一汉语的“手”这个词有多种意义。《中文大辞典》对“手”的一个解释是“手掌也”,其语言根据是“拍手”、“握在手中”指的是手掌,我们把这个意义标作手1。《现代汉语
目的探讨透明质酸注射治疗后发生组织坏死的机制。方法采用新西兰白兔20只(40只兔耳),结扎耳郭前动静脉和其他旁支动静脉,制成以耳中央动脉、静脉为主要血供的兔耳复合组织瓣
在历史课堂教学中激发学生的学习兴趣,可以收到事半功倍的教学效果。文章结合教学实践经验,介绍了四种行之有效的教学方法,旨在激发学生历史学习的兴趣,让学生喜欢学习历史。