我演《人面桃花》

来源 :戏曲艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaobeisc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《人面桃花》又名《题门记》,源出于唐孟棨《本事诗》中崔护觅浆的故事。后被相继改编为《崔护谒浆》(元·白朴)、《桃花人面》(明·孟称舜)杂剧;到清代,又改为《人面桃花》杂剧。最早只有“求浆”、“再访”两场。二十年代初,欧阳予倩先生又改编为比较完整的京剧《人面桃花》,而且成为欧阳老演出的代表剧目之一。过去在上海演这出戏比较出名的有三红——月红、香
其他文献
针对目前高职数学拘于教材的传统教学法,提出了进行项目化教学的构想。并就建筑工程专业的数学课程进行了整体设计。
近日读到书友寄来一份学报,其中有篇文章谈到“藏书志体例”,认为此体例发端于张金吾,完善于傅增湘,并以张金吾之《爱目精庐藏书志》与傅增湘之《藏园群书经眼录》为例以论证其观
近年来国内外对自主学习和大学英语课堂网络教学做了许多研究,但研究对象多为较发达城市和大学。本文则对地处西南少数民族地区的地方新建本科院校进行调查分析。研究采用课
唐代是我国封建社会经济发展,文化艺术空前繁荣的伟大时代。唐三彩以其优美多变的造型、斑驳淋漓的彩釉,从某个侧面真实地映照出那个时代的辉煌。这一独特的艺术形式在近现代仿
现代翻译操控理论认为翻译是译者在一定权利人或机构设立的意识形态体系内完成本人诗学追求的过程。通过阐述社会诗学因素与严复"信、达、雅"的关系,表明社会诗学因素对严复翻
解构主义消解了文本意义的确定性,赋予译者解读文本的极大权利,这忽略了原文是由语言符号架构起来的事实。原文虽然是开放性的,但文本的主要叙事结构是固定的,不可以任意增删或者
同治帝的惠陵,位于河北遵化市清东陵内的双山峪,内葬同治帝与皇后阿鲁特氏。它的建筑规制比较特殊,每一位到过惠陵的人都会对其存有或多或少的疑问。但苦于资料缺乏,又关涉宫闱秘
【正】 张少刚同志在《浅议储蓄与消费》一文中从以下几个方面讲了储蓄与消费的关系:一、储蓄和商品销售之间并没有直接的必然的联系。在实际生活中,居民的货币收入,可以全部
现世今生是儒家生命超越之路的立足点,德与业是儒家为生命超越规设的努力方向,这一理念鼓舞人们以积极、乐观的态度对待人生,为群体多作贡献,进德修业,死而后已,这就是儒家视
<正> 阿甲不仅是位著名的戏曲理论家、导演家,还是位非常出色的戏曲表演艺术家。 阿甲早年境遇相当清苦,然而他却未被困境所迥。从青年时代起便潜心好学,兴致广泛,涉猎百家,