论文部分内容阅读
台湾2009年县、市长选举时,我从常看的央视《海峡两岸》节目中,知道了“选举毒药”一词。当时已卸任的陈水扁,因在“总统”任上疯狂敛财,声名狼藉,信誉破产,包括绿营那些参选人,造势时避他唯恐不及,因为此时的阿扁被称为“选举毒药”——他挺谁谁死,支持谁谁的选票就会大量流失,故而参选人都不敢请他来站台。道理很简单,参选人要想“冻蒜”(闽南语“当选”),必须得到民众的拥护,而拥护可不
Taiwan In 2009, during the county and mayoral election, I learned from the CCTV “Strait Channel” program that I often heard the word “electoral poison”. At that time, Chen Shui-bian, who had stepped down, had avoided being overwhelmed by the treacherous money-making, notoriety and bankruptcy of his “President” and his candidacy including the Green Camp, because at this time, A-bian was called “the election Poisons ”- he would rather die who support the voting of who will be a lot of loss, so the candidates are not invited him to come to the platform. The reason is very simple. If the candidate wants “frozen garlic” (Hokkien “elected ”), he must gain popular support and support