论文部分内容阅读
沙博理回目翻译艺术技巧主要体现在文本的三个层面,在句式结构上呈现出四种不同的翻译结构,在意义层面的翻译采用了直译与意译相结合的翻译技巧,在语言功能上以突出中心思想为目标;注重语言形式与内容的高度融合的“化境冶及翻译语言的“雅致冶以实现回目的“形美冶功能;同时在翻译时力求转换原文的语法结构,以实现回目的“叙事冶功能。