论文部分内容阅读
这里的历史不是由御史纪录,而是由吟游诗人在歌声与舞蹈中口口相传。在篝火边,在骆驼背上,在星空下,弹起西塔琴,唱起歌谣。杰伊瑟尔梅尔,塔尔沙漠的边缘,黄沙砾土之中耸立着残缺的荒城。这是四座城池里,我个人最喜欢的一座城,也是吉普赛人和吟游诗人的故乡。比起傲慢的斋普尔,这里的居民朴实友好得多。他们性格热情奔放,又很随和。此处穿着打扮与本土印度人不同。女子穿一种上裳下裙的鲜艳服饰,衣裙上点缀着万花筒一般的镜子。一方及地的头纱遮住头脸,面纱的一角掖在腰上。她们用强壮的脑袋顶起水
History here is not recorded by the censor, but by the bards in the singing and dancing word of mouth. Behind the campfire, on the camel’s back, under the stars, sitar and sang folk songs. Jaisalmer, on the edge of the Thar Desert, is a deserted city with yellow gravel. This is one of my four favorite city and is the hometown of gypsies and bards. Compared to the arrogant Jaipur, the inhabitants are simple and friendly. Their passionate personality, very easy-going. Dress here is different from native Indians. The woman wore a bright dress under her skirt and a gown of mirrored kaleidoscope. One side and the veil covered the head and face, the corner of the veil tucked in the waist. They raised their water with their strong heads